In South Kivu, a similar operation later took place until 8 July 2009. |
Позднее аналогичная операция была проведена в Южном Киву; она завершилась 8 июля 2009 года. |
The operation ended in March 2009. |
Эта операция завершилась в марте 2009 года. |
The most common method of abortion is a medical operation, generally curettage. |
Самым распространенным методом проведения аборта является медицинская операция, как правило, кюретаж. |
The operation was destined to fail because it contradicted the impartiality of United Nations peacekeeping operations. |
Операция была обречена на провал, так как она противоречила принципу беспристрастности миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
That ill-designed peacekeeping operation had resulted in the annexation of a part of Georgia. |
Эта непродуманная миротворческая операция привела к аннексии части территории Грузии. |
This operation is being conducted with the logistical and, in some instances, operational support of MONUC. |
Эта операция проводится при материально-технической и в некоторых случаях оперативной поддержке МООНДРК. |
The communication stressed that these five investigations were additional to the normal post-operation investigation which will consider the whole of the operation. |
В сообщении подчеркивалось, что эти пять расследований были предприняты в дополнение к обычному проводимому после операции расследованию, в рамках которого рассматривается вся операция. |
However, operation Cast Lead was reported to be on a different scale. |
Однако, согласно сообщениям, операция «Литой свинец» имела иные масштабы. |
The fourth disarmament and demobilization operation was also launched on 5 August 2009 in Southern Kordofan. |
Кроме этого, 5 августа 2009 года в Южном Кордофане началась четвертая операция по разоружению и демобилизации. |
To date, the operation has ensured the delivery of approximately 279,000 tons of humanitarian assistance. |
До настоящего времени эта операция обеспечила доставку приблизительно 279000 тонн грузов гуманитарной помощи. |
Some information received by the Group indicated that the operation was supported by an FDLR commando unit. |
Некоторая информация, полученная Группой, подтверждает, что эта операция была проведена при поддержке диверсионного подразделения ДСОР. |
The mine clearing operation in the buffer zone is progressing steadily. |
ЗЗ. Операция по разминированию в буферной зоне неуклонно продвигается. |
If there was insufficient follow-up, the operation risked becoming a purely rhetorical exercise. |
Если последующие действия являются недостаточными, то данная операция рискует превратиться в чисто риторическое упражнение. |
In a similar vein, the operation in the Philippines is increased due to extension of the geographical coverage of its engagement with IDPs. |
Аналогичным образом, расширяется операция на Филиппинах за счет расширения географического охвата деятельности по линии ВПЛ. |
A full-scale military operation could not be regarded as a substitute for more complex, long-term but peaceful diplomatic efforts. |
Полномасштабная военная операция не может рассматриваться как замена более сложных, долгосрочных, но мирных дипломатических усилий. |
We were assured that a rescue operation was being prepared. |
Нас уверяли, что готовится спасательная операция. |
One helicopter was surveying the operation. |
Операция проводилась при поддержке одного вертолета. |
The new operation will be able to rely on the availability and cooperation of Chadian authorities. |
Новая операция позволит полагаться на помощь и сотрудничество со стороны чадских властей. |
He was not appointed because he had to undergo an eye operation. |
Он не был назначен из-за того, что ему предстояла офтальмологическая операция. |
The operation demonstrated good cooperation between all actors. |
Эта операция продемонстрировала хороший уровень сотрудничества между всеми сторонами. |
This operation is seen by all parties as a significant step forward. |
Эта операция является, по мнению всех сторон, важным шагом вперед. |
The operation would be predominantly African in character, though non-African personnel and assets would also be required. |
Операция будет преимущественно африканской по своему характеру, хотя потребуется также неафриканский персонал и имущество. |
The operation was driven and initiated by the General Secretariat of Interpol. |
Операция осуществлялась под руководством и по инициативе Генерального секретариата Интерпола. |
The SECI operation has been carried under full Bosnia and Herzegovina ownership. |
Операция ИСЮВЕ осуществлялась при полном участии Боснии и Герцеговины. |
The operation was concluded in early 2008. |
В начале 2008 года эта операция была завершена. |