| This isn't some underground, mercenary operation. | Это не какая-то подземная, наемная операция. |
| That operation was initiated by my predecessors in the Corps. | Та операция была начата моими предшественниками в корпусе. |
| The entire operation took three and a half hours. | Операция заняла три с половиной часа. |
| It's a vanity operation and we can't afford it. | Это дорогая операция и мы не можем себе это позволить. |
| He's about to have an operation on his hands. | У него будет операция на руках. |
| My operation is just two days away, and I don't feel that anything is resolved. | Моя операция через 2 дня, а я не чувствую, чтобы проблемы были решены. |
| If the name Boumaza gets out, our operation is screwed. | Если его имя всплывет, наша операция летит к чертям. |
| Your entire operation's been compromised. | Вся Ваша операция может быть скомпроментирована. |
| A similar operation was carried out in November 1991. | Аналогичная операция была проведена и в ноябре 1991 года. |
| The UNHCR-organized repatriation operation for South African refugees and exiles was successfully completed on 31 December 1993. | 31 декабря 1993 года успешно завершилась организованная УВКБ операция по репатриации южноафриканских беженцев и лиц в изгнании. |
| It is, therefore, essential that the operation should continue to perform its functions. | В этой связи исключительно важно, чтобы операция продолжала выполнять свои функции. |
| Otherwise, if an operation runs into difficulties - and especially if it sustains casualties - public support may be rapidly undermined. | В противном случае, если операция сталкивается с трудностями - и особенно если она приводит к потерям, - общественная поддержка может быстро сойти на нет. |
| The operation should obviously be based on a clear-cut mandate and a rigid time-frame. | Такая операция, безусловно, должна опираться на четкий мандат и строгий график. |
| The entire landing operation is proceeding quite well. | Операция по высадке проходит вполне успешно. |
| No surgery is... and this operation has special complications. | Ни сама операция... ни те осложнения, к которым она может привести. |
| In view of certain difficulties that had arisen with some aspects of the implementation plan of MINURSO, the operation was maintained at a reduced level. | Ввиду определенных затруднений, возникших в связи с некоторыми аспектами осуществления плана МООНРЗС, операция осуществлялась в сокращенном объеме. |
| It was suggested that the term "activity" be replaced by "operation". | Было предложено заменить слово "деятельность" словом "операция". |
| If a United Nations operation is deployed in Rwanda, humanitarian assistance would need to be coordinated with the Mission's activities. | Если в Руанде будет развернута операция Организации Объединенных Наций, то гуманитарную помощь необходимо будет координировать с мероприятиями Миссии. |
| The operation was conducted in a highly dangerous area of Mogadishu. | Операция была проведена в чрезвычайно опасном районе Могадишо. |
| The Czech Republic, however, strongly believes that each peace-keeping operation is sui generis. | Чешская Республика, однако, глубоко убеждена в том, что каждая операция по поддержанию мира является особенной в своем роде. |
| Each conflict is different, and each operation therefore has to be evaluated on its own merits. | Один конфликт не похож на другой, и поэтому каждая операция должна оцениваться с ее собственных положительных и отрицательных сторон. |
| The peace-keeping operation will already be mandated to launch various peace-building activities, especially the all-important reintegration of former combatants into productive civilian activities. | Операция по поддержанию мира уже наделена мандатом приступать к различной деятельности в области миростроительства, особенно к исключительно важному делу реинтеграции бывших комбатантов в производительную гражданскую жизнь. |
| The leadership of the Frente POLISARIO subsequently stressed that the identification operation could only begin with an OAU presence. | Впоследствии руководители Фронта ПОЛИСАРИО подчеркнули, что операция по идентификации может начаться лишь при участии ОАЕ. |
| Establishing new marketing channels, however, is an expensive operation. | Однако создание новых каналов сбыта - дорогостоящая операция. |
| One minor operation was carried out aboard a cruise ship, and eight patients were sent to New Zealand for treatment. | Одна несложная операция была произведена на борту круизного лайнера, и восемь пациентов были отправлены на лечение в Новую Зеландию. |