Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
The Committee was also informed that the Operation expected the relevant purchase orders to be finalized before June 2013. Комитету было далее сообщено, что, как ожидает Операция, все соответствующие заказы-наряды будут оформлены до июня 2013 года.
The Operation will organize capacity-building programmes for the Government of the Sudan security institutions, ex-combatants and internally displaced persons. Операция будет организовывать программы по наращиванию потенциала для органов безопасности правительства Судана, бывших комбатантов и внутренне перемещенных лиц.
The Operation will support the reinsertion of former combatants through the provision of technical advice and financial support covering safety nets and socio-professional training. Операция будет содействовать реадаптации бывших комбатантов посредством оказания технической консультационной помощи и финансовой поддержки, включая системы социальной защиты и социально-профессиональную подготовку.
The Operation will plan to achieve those requirements with the two post actions described below. Операция намеревается обеспечить эти потребности за счет двух описанных ниже мер в отношении должностей.
Overall, the Operation is proposing a net decrease of 77 civilian posts and positions. В целом Операция предлагает сократить численность гражданского компонента на 77 штатных и внештатных должностей в чистом выражении.
The Operation will continue to enhance the security and protection of civilians throughout Darfur through the implementation of a mission-wide early warning strategy. Операция будет продолжать усиливать безопасность и защиту гражданских лиц на всей территории Дарфура посредством осуществления в рамках всей миссии стратегии раннего предупреждения.
The Operation will also provide logistical support and engage technical experts for capacity-building workshops organized for the regional institutions of Darfur. Операция будет также оказывать материально-техническую поддержку и привлекать технических экспертов для участия в семинарах по наращиванию потенциала, проводимых для региональных учреждений в Дарфуре.
In addition, the Operation will continue to maintain four remote offices in Khartoum, Port Sudan, Addis Ababa and Doha. Кроме того, Операция будет продолжать поддерживать четыре удаленных отделения - в Хартуме, Порт-Судане, Аддис-Абебе и Дохе.
The Operation will also pursue gender-sensitive strategies and integrate gender perspectives into ceasefire and disarmament, demobilization and reintegration processes. Кроме того, Операция будет реализовывать гендерные стратегии и интегрировать гендерные аспекты в процессы соблюдения прекращения огня и разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Operation will also continue to support the United Nations country team in finding durable solutions for displaced populations in Darfur. Операция также будет продолжать оказывать поддержку страновой группе Организации Объединенных Наций в поиске долговременных решений в интересах перемещенного населения в Дарфуре.
The back-stopping support was also provided by the Operation to the procurement function in MINUSMA in its start-up phase. Помимо этого, Операция оказывала поддержку МИНУСМА в осуществлении закупочных функций на этапе ее развертывания.
Intensive data conversion activities were conducted by the Operation in compliance with the Umoja guidelines. Сообразно с руководящими принципами «Умоджи» Операция провела интенсивную работу по конверсии данных.
The Operation will continue to engage local government authorities in order to obtain land for the planned borehole sites. Операция будет продолжать переговоры с местными органами государственной власти в целях получения земельных участков под планируемые места бурения скважин.
The Operation held several workshops and meetings in all the states of Darfur aimed at strengthening respect for the rule of law. Во всех штатах Дарфура Операция провела несколько семинаров и совещаний в целях обеспечения более жесткого соблюдения правопорядка.
Operation Serval appears to be intent on continuing to play this role, albeit in a new configuration. Как представляется, операция «Серваль» намерена и далее играть эту роль, хотя и в новой конфигурации.
Under the coordination of MINUSCA, Operation Sangaris destroyed 7 tons of unsafe ammunition. При координирующей роли МИНУСКА операция «Сангарис» уничтожила 7 тонн опасных боеприпасов.
The Operation continued to improve its wastewater management programme. Операция продолжила совершенствование своей программы управления отведением и очисткой сточных вод.
The Operation will continue to promote internal and in-house training, including through train-the-trainer strategy and e-learning courses. Операция будет продолжать содействовать подготовке собственными силами, в том числе на основе стратегии подготовки инструкторов и курсов электронного обучения.
Operation Save a Baby spearheaded by the First Lady of The Gambia has mobilized support from the private sector and the public. Операция «Спасти младенца», инициированная первой леди Гамбии, позволила мобилизовать поддержку частного сектора и общества.
Operation Shore Leave to commence at 0402. Операция Очистить берег начинается в 0402.
Operation "strange fruit" proceeding according to plan. Операция "чудный фрукт" идёт строго по плану.
"Operation Entertainment", "How's Your Mother-In-Law?", and many others. "Операция Развлечение", "Как поживает теща?" и многих других.
You're with Operation Beleaguered Castle. Это операция "Осаждённый Замок".
Since last summer, the Catalina Operation. С прошлого лета, операция Каталина.
Operation will be completed on schedule. Операция будет завершена в установленные сроки.