Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
The Security Council attaches equal importance to the Secretary-General's observation that any operation to achieve this would be futile without parallel efforts to promote national reconciliation and reconstruction in Rwanda. Совет Безопасности придает столь же важное значение замечанию Генерального секретаря о том, что любая операция по достижению этой цели без одновременных усилий по обеспечению национального примирения и реконструкции в Руанде будет обречена на неудачу.
In the opinion of her delegation, no peace-keeping operation should be established without the request and full consent of the parties affected by the conflict. По мнению делегации Венесуэлы, ни одна операция по поддержанию мира не должна учреждаться без просьбы и полного согласия затронутых конфликтом сторон.
To date, the operation had been financed under unforeseen and extraordinary expenditure in accordance with the authority conferred on the Secretary-General and the Advisory Committee. До настоящего момента эта операция финансировалась за счет бюджетных и чрезвычайных ассигнований в соответствии с полномочиями, возложенными на Генерального секретаря или Консультативный комитет.
However, he wished to reiterate his delegation's position that a peace-keeping operation approved by the Security Council should be financed by all Member States. Однако он хотел бы вновь заявить о позиции его делегации, согласно которой операция по поддержанию мира, утверждаемая Советом Безопасности, должна финансироваться всеми государствами-членами.
In fulfilling its mandate, it has shown that it is the type of operation of which the international community as a whole can be proud. Выполняя свой мандат, она показала, что это та операция, которой может гордиться все международное сообщество.
With 130 international and more than 1,000 national staff, the ICRC operation in Rwanda remains among the biggest ICRC operations worldwide. Осуществляемая в Руанде с участием 130 международных и более чем 1000 национальных сотрудников операция МККК по-прежнему относится к числу самых крупных операций МККК во всем мире.
This "operation", a new one in a long row of villainous crimes committed by Abkhaz separatists, was characterized by particular brutality and cynicism. Эта "операция", еще одна в длинном перечне мерзких преступлений абхазских сепаратистов, отличалась особой жестокостью и цинизмом.
That operation was excessively forceful and the Abkhaz authorities have stated that they were unable to exercise full control over the militia and other elements present in the area. Эта операция была связана с чрезмерным применением силы, и абхазские власти заявили, что им не удалось сохранить полный контроль над работниками милиции и другими лицами, находящимися в районе.
As a result, the World Food Programme (WFP) airlift operation remains essential to the humanitarian aid programme. В результате операция по доставке помощи воздухом Мировой продовольственной программы (МПП) по-прежнему является важнейшей программой гуманитарной помощи.
The operation is planned and executed, without any participation by the Special Rapporteur, by the Special Procedures Branch, which directs all activities from Geneva. Операция задумана и осуществляется без малейшего участия Специального докладчика службой, которая руководит всем из Женевы.
However, the peace-keeping operation does not seem to have received the support of the States Members of the United Nations. Однако "операция по поддержанию мира", по-видимому, не была поддержана государствами - членами Организации Объединенных Наций.
The human rights field operation has been feasible owing to the voluntary support of a number of countries which have responded to the requests of the High Commissioner. Операция в области прав человека на местах стала возможной благодаря добровольной поддержке ряда стран, откликнувшихся на просьбы Верховного комиссара.
However, this operation was brought forward in pursuance of Security Council resolution 907 (1994) and launched on 28 August 1994, as reported below. Однако эта операция была перенесена на более ранний срок в соответствии с резолюцией 907 (1994) Совета Безопасности и начата 28 августа 1994 года, как об этом говорится ниже.
The observers are of the general view that the operation has so far been conducted with appropriate transparency and rigour. По общему мнению всех наблюдателей, эта операция до настоящего времени осуществлялась в строгом соответствии с установленными требованиями и при обеспечении надлежащей транспарентности.
In considering the above options, it is important to bear in mind that any operation conducted without parallel efforts towards national reconciliation in Rwanda will be futile. При рассмотрении вышеуказанных вариантов важно помнить о том, что любая операция, проводимая без одновременных усилий по обеспечению национального примирения в Руанде, будет обречена на неудачу.
It is anticipated that the installation operation may start before the end of May; Ожидается, что операция по установке устройств начнется до конца мая;
UNOMIG would function as an independent operation but would maintain close cooperation and coordination with the CIS peace-keeping force at the headquarters, sector and liaison team levels. МООННГ функционировала бы как независимая операция, действуя при этом в тесном сотрудничестве и координации с миротворческими силами СНГ на уровне штаб-квартиры, сектора и группы связи.
At the end of those three months, the Kfar Darom operation took place on 9 April. В конце этих трех месяцев, 9 апреля, была проведена операция в Кфар- Дароме.
Relief operation for refugees (through ICRC) SwF 400,000 Операция по оказанию чрезвычайной помощи беженцам (через МККК)
This armed operation of Croatia was geared to destroying the civilian Serb population and completing its ethnic cleansing of Western Slavonia, begun in 1991. Эта вооруженная операция Хорватии была направлена на уничтожение гражданского сербского населения и завершение начатой ею в 1991 году этнической чистки Западной Славонии.
This section would indicate whether or not status-of-forces agreements have been signed by the Governments on whose territories the operation was deployed. В этом разделе будет указываться, были ли подписаны соглашения о статусе сил правительствами стран, на территории которых развернута данная операция.
At any rate, any new United Nations operation should be established only on the basis of a military appraisal as well. Во всяком случае любая новая операция Организации Объединенных Наций должна учреждаться лишь на основе также военных оценок.
This operation, which culminated in elections in 1993, was an integral component of the Paris agreements signed in October 1991. Эта операция, которая завершилась проведением выборов в 1993 году, являлась неотъемлемой частью Парижских соглашений, подписанных в октябре 1991 года.
Through its programme of technical cooperation, the field operation focuses attention on grass-roots human rights development activities, as well as on the rehabilitation of the administration of justice. В рамках программы технического сотрудничества полевая операция сосредоточивает внимание на мероприятиях в области прав человека на низовом уровне, а также на восстановлении системы правосудия.
As regards the definition of the term "United Nations operation" in paragraph 2 of article 1, different views were expressed. Что касается определения термина "операция Организации Объединенных Наций", которое дано в пункте 2 статьи 1, то были выражены две различные точки зрения.