Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
The United Nations operation will be a crucial element in the international community's efforts to create a stable security environment in the Horn of Africa. Операция Организации Объединенных Наций явится основным элементом в усилиях международного сообщества по созданию стабильных условий безопасности на Африканском Роге.
For example, a hostile military information operation against another State could be disguised as the action of "local" criminals. Например, враждебная информационная военная операция против другого государства может маскироваться под действия «местных» преступников.
This operation also targets additional 4,000 beneficiaries through eight selected NGO-operated institutions for the handicapped and orphaned or abandoned children. Эта операция охватывает также 4000 дополнительных бенефициаров в рамках восьми отобранных учреждений для детей-инвалидов, сирот и беспризорников.
Deployed appropriately, a peacekeeping operation can achieve remarkable results in a relatively short period. При надлежащем развертывании операция по поддержанию мира может обеспечить достижение замечательных результатов за сравнительно короткое время.
Even from a financial perspective, a United Nations operation can prove to be good value. Даже с финансовой точки зрения операция Организации Объединенных Наций может оказаться рентабельной.
It was also a CDF operation. Эта операция была также проведена СГО.
A successful peacekeeping operation needs to be complemented by feasible and sustainable rehabilitation, reconstruction and, sometimes, a comprehensive nation-building effort. Успешная операция по поддержанию мира должна дополняться существенным и устойчивым процессом восстановления, реконструкции и порой всеобъемлющими усилиями по государственному строительству.
This large-scale operation, mounted ostensibly for security reasons, was supported by tanks, armoured personnel carriers and army bulldozers. Эта крупномасштабная операция, проведенная якобы по причинам безопасности, поддерживалась танками, бронетранспортерами и армейскими бульдозерами.
This operation was conducted at extremely high interest rates. Эта операция была проведена по весьма высоким процентным ставкам.
The emergency operation was extended until December 2001 to receive and distribute the confirmed contributions that have not yet arrived in the country. Чрезвычайная операция была продолжена до декабря 2001 года, с тем чтобы обеспечить возможность для получения и распределения подтвержденных взносов, еще не поступивших в страну.
If they are not, they and the operation will fail. Если нет, то они и вся операция потерпят неудачу.
At the Customs office of destination in country B, no termination of the TIR operation took place. В таможне места назначения в стране В операция МДП не была прекращена.
The Afghan repatriation operation last year was a truly exceptional one, with over two million returns of refugees and internally displaced persons. Операция по репатриации в Афганистане в прошлом году носила поистине исключительный характер, поскольку затронула более 2 млн. возвращающихся беженцев и внутренних перемещенных лиц.
Each operation starts from the vertical position. Каждая операция начинается с измерения в вертикальном положении.
It is clear that that operation sends a strong political signal. Ясно, что эта операция служит сильным политическим сигналом.
This operation is unique and in turn offers the United Nations the opportunity of an all-too-rare success. Эта операция уникальна и, в свою очередь, предоставляет Организации Объединенных Наций возможность для достижения столь редкого успеха.
The East Timor operation clearly demonstrates the complexity of peace-building in practice, and the relevance of the Brahimi Panel's findings. Операция в Восточном Тиморе наглядно демонстрирует сложный характер осуществляемого на практике миростроительства и актуальность выводов Группы Брахими.
This operation has been programmed for the delivery and distribution of over 42,000 tons of food commodities. Программы, с помощью которых осуществляется эта операция, предусматривают поставку и распределение свыше 42000 тонн продовольствия.
First, no peacekeeping operation should be terminated or withdrawn without completing the task assigned to it. Во-первых, никакая операция по поддержанию мира не должна прекращаться или выводиться до завершения возложенных на нее задач.
The signal sent by a peacekeeping operation must also be backed up by political commitment from Member States. Сигнал, который посылает операция по поддержанию мира, должен также быть подкреплен политическими обязательствами государств-членов.
Investments in Bosnia and Herzegovina are much more than a mere financial operation or the targeted implementation of a profitable economic strategy. Капиталовложения в Боснию и Герцеговину - это нечто гораздо большее, нежели простая финансовая операция или целенаправленное осуществление приносящей выгоду экономической стратегии.
The operation was successful and was concluded without casualties on the part of UNAMSIL. Операция началась успешно и может быть завершена без потерь со стороны МООНСЛ.
Only by being both committed and realistic can we hope to bring the East Timor operation to a successful conclusion. Только при условии сохранения приверженности и проявления реализма мы можем рассчитывать на то, что операция в Восточном Тиморе завершится успешно.
The Minister also noted that this operation is part of the overall campaign against terrorism that includes diplomatic, political and economic objectives. Министр также отметил, что эта операция является частью всеобщей кампании против терроризма, которая преследует дипломатические, политические и экономические цели.
It is important that UNMISET - a peacekeeping operation - be terminated, as planned, in May 2005. Важно, чтобы МООНПВТ - миротворческая операция - была завершена, как запланировано, в мае 2005 года.