The United Nations operation will be a crucial element in the international community's efforts to create a stable security environment in the Horn of Africa. |
Операция Организации Объединенных Наций явится основным элементом в усилиях международного сообщества по созданию стабильных условий безопасности на Африканском Роге. |
For example, a hostile military information operation against another State could be disguised as the action of "local" criminals. |
Например, враждебная информационная военная операция против другого государства может маскироваться под действия «местных» преступников. |
This operation also targets additional 4,000 beneficiaries through eight selected NGO-operated institutions for the handicapped and orphaned or abandoned children. |
Эта операция охватывает также 4000 дополнительных бенефициаров в рамках восьми отобранных учреждений для детей-инвалидов, сирот и беспризорников. |
Deployed appropriately, a peacekeeping operation can achieve remarkable results in a relatively short period. |
При надлежащем развертывании операция по поддержанию мира может обеспечить достижение замечательных результатов за сравнительно короткое время. |
Even from a financial perspective, a United Nations operation can prove to be good value. |
Даже с финансовой точки зрения операция Организации Объединенных Наций может оказаться рентабельной. |
It was also a CDF operation. |
Эта операция была также проведена СГО. |
A successful peacekeeping operation needs to be complemented by feasible and sustainable rehabilitation, reconstruction and, sometimes, a comprehensive nation-building effort. |
Успешная операция по поддержанию мира должна дополняться существенным и устойчивым процессом восстановления, реконструкции и порой всеобъемлющими усилиями по государственному строительству. |
This large-scale operation, mounted ostensibly for security reasons, was supported by tanks, armoured personnel carriers and army bulldozers. |
Эта крупномасштабная операция, проведенная якобы по причинам безопасности, поддерживалась танками, бронетранспортерами и армейскими бульдозерами. |
This operation was conducted at extremely high interest rates. |
Эта операция была проведена по весьма высоким процентным ставкам. |
The emergency operation was extended until December 2001 to receive and distribute the confirmed contributions that have not yet arrived in the country. |
Чрезвычайная операция была продолжена до декабря 2001 года, с тем чтобы обеспечить возможность для получения и распределения подтвержденных взносов, еще не поступивших в страну. |
If they are not, they and the operation will fail. |
Если нет, то они и вся операция потерпят неудачу. |
At the Customs office of destination in country B, no termination of the TIR operation took place. |
В таможне места назначения в стране В операция МДП не была прекращена. |
The Afghan repatriation operation last year was a truly exceptional one, with over two million returns of refugees and internally displaced persons. |
Операция по репатриации в Афганистане в прошлом году носила поистине исключительный характер, поскольку затронула более 2 млн. возвращающихся беженцев и внутренних перемещенных лиц. |
Each operation starts from the vertical position. |
Каждая операция начинается с измерения в вертикальном положении. |
It is clear that that operation sends a strong political signal. |
Ясно, что эта операция служит сильным политическим сигналом. |
This operation is unique and in turn offers the United Nations the opportunity of an all-too-rare success. |
Эта операция уникальна и, в свою очередь, предоставляет Организации Объединенных Наций возможность для достижения столь редкого успеха. |
The East Timor operation clearly demonstrates the complexity of peace-building in practice, and the relevance of the Brahimi Panel's findings. |
Операция в Восточном Тиморе наглядно демонстрирует сложный характер осуществляемого на практике миростроительства и актуальность выводов Группы Брахими. |
This operation has been programmed for the delivery and distribution of over 42,000 tons of food commodities. |
Программы, с помощью которых осуществляется эта операция, предусматривают поставку и распределение свыше 42000 тонн продовольствия. |
First, no peacekeeping operation should be terminated or withdrawn without completing the task assigned to it. |
Во-первых, никакая операция по поддержанию мира не должна прекращаться или выводиться до завершения возложенных на нее задач. |
The signal sent by a peacekeeping operation must also be backed up by political commitment from Member States. |
Сигнал, который посылает операция по поддержанию мира, должен также быть подкреплен политическими обязательствами государств-членов. |
Investments in Bosnia and Herzegovina are much more than a mere financial operation or the targeted implementation of a profitable economic strategy. |
Капиталовложения в Боснию и Герцеговину - это нечто гораздо большее, нежели простая финансовая операция или целенаправленное осуществление приносящей выгоду экономической стратегии. |
The operation was successful and was concluded without casualties on the part of UNAMSIL. |
Операция началась успешно и может быть завершена без потерь со стороны МООНСЛ. |
Only by being both committed and realistic can we hope to bring the East Timor operation to a successful conclusion. |
Только при условии сохранения приверженности и проявления реализма мы можем рассчитывать на то, что операция в Восточном Тиморе завершится успешно. |
The Minister also noted that this operation is part of the overall campaign against terrorism that includes diplomatic, political and economic objectives. |
Министр также отметил, что эта операция является частью всеобщей кампании против терроризма, которая преследует дипломатические, политические и экономические цели. |
It is important that UNMISET - a peacekeeping operation - be terminated, as planned, in May 2005. |
Важно, чтобы МООНПВТ - миротворческая операция - была завершена, как запланировано, в мае 2005 года. |