Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
It is a very positive development that the peacekeeping operation planned for Burundi is multifunctional and interdisciplinary. весьма положительным моментом является то, что планируемая для Бурунди операция по поддержанию мира является многоцелевой и междисциплинарной;
It was underlined that the police operation is taking place successfully, in keeping with the plan and that a large amount of ammunition had been seized. Было подчеркнуто, что полицейская операция проходит успешно, по плану и что изъято большое количество оружия.
The United Nations should not readily assume that the host State is unable to exercise jurisdiction merely because a peacekeeping operation is carried out in a post-conflict area. Организация Объединенных Наций не должна изначально предполагать, что принимающее государство не может осуществить юрисдикцию лишь в силу того, что миротворческая операция проводится в том или ином районе в постконфликтный период.
From the very beginning of EUFOR, the European Union has said that this would be a transitional operation ending on 15 March 2009. С самого начала существования СЕС Европейский союз говорил о том, что это переходная операция, которая закончится 15 марта 2009 года.
One of the most successful results of inter-state police co-operation to be mentioned is the international operation the "Spanish Route". Одним из наиболее успешных результатов межгосударственного сотрудничества полицейских учреждений, который следует упомянуть, является международная операция под названием «Испанский маршрут».
This EUFOR operation is working smoothly, and I thank Mr. Solana for pointing that out. Операция СЕС осуществляется сейчас беспрепятственно и планомерно, и я хотел бы поблагодарить г-на Солану за то, что он это подчеркнул.
It was also time-consuming and very expensive, yet the operation was going smoothly until the new Ethiopian aggression in 1998. Она также поглощала чрезвычайно много времени и ресурсов, однако операция проходила гладко, пока в 1998 году не началась новая эфиопская агрессия.
Unless conducting a covert operation, Customs Administrations should ensure that a representative of the organization controlling the consignment is present when cargo is physically inspected or removed for inspection. Если только не проводится засекреченная операция, таможенные органы должны удостовериться, что представитель организации, контролирующей груз, присутствует при досмотре груза или его изъятии для проверки.
Hazardous waste and chemical evidence gathering: the sampling operation Опасные отходы и сбор химических доказательств: операция по отбору проб
The report or notification must include details of the reasons or motives on which the bank based its suspicion that the operation involves money-laundering. В докладе или уведомлении должны подробно излагаться причины или мотивы, которые породили у банка подозрения в том, что операция сопряжена с отмыванием денег.
While the present operation is broader than its predecessors, it is relatively limited, with the aim of refraining from deeply penetrating densely populated areas. Хотя нынешняя операция проводится шире, чем предыдущие, она относительно ограниченна по своим масштабам, и при этом поставлена задача воздерживаться от глубоких рейдов в густонаселенные районы.
There are serious doubts that the only operation supposedly aimed at arresting a fugitive, last April, was truly motivated by this objective. Есть серьезные сомнения по поводу того, что единственная операция в апреле прошлого года, якобы направленная на арест лица, скрывающегося от правосудия, действительно преследовала эту цель.
The first operation, which lasted from 12 to 29 October 2002, was carried out under the MLC command of Colonel Freddy Ngalimu, alias Grand Mopao. Первая операция, которая продолжалась с 12 по 29 октября 2002 года, проводилась под командованием полковника КДО Фредди Нгалиму по прозвищу Гран-Мопао.
If the operation takes place under application of international ROE, such guidance is given in the national Aide-Memoire or Soldier's Card, or other similar operational instructions. Если операция имеет место в рамках применения международных ПВБД, то такая ориентировка дается в национальной памятке или солдатской карточке или в других аналогичных оперативных указаниях.
Hence the provocative use of the words "operation Baghdad", brandished as a threat since 30 September by the perpetrators of this violence. Поэтому провокационно используется выражение "операция Багдад", которым как пугалом размахивают с 30 сентября лица, совершающие эти акты насилия.
Another speaker felt that the peacekeepers' job was greatly facilitated when local communities were aware of the benefits a peacekeeping operation brought to them. Еще один оратор выразил мнение о том, что работа миротворцев существенно облегчается, когда местному населению известно, какую пользу приносит им операция по поддержанию мира.
It is regrettable, however, that the last successful operation to arrest a fugitive was conducted in July 2002. Однако последняя успешная операция по аресту лица, скрывающегося от правосудия, была проведена, к сожалению, лишь в июле 2002 года.
Relying on States to assess whether an operation entails risk has manifestly failed to protect personnel deployed on the full range of United Nations operations. Попытки полагаться на государства в плане оценки, влечет ли операция за собой риск, потерпели убедительную неудачу в плане защиты персонала, развернутого во всех операциях Организации Объединенных Наций.
Indeed these joint mechanisms proved to be most successful during the disengagement when, despite the operation being of unprecedented complexity and scale, no special humanitarian problems were reported. И действительно, эти совместные механизмы показали свою наибольшую эффективность в течение размежевания, когда, несмотря на то, что эта операция была беспрецедентной по своей сложности и масштабам, не поступало никаких сообщений о возникновении каких-то особых гуманитарных проблем.
Over the past year the CSTO conducted a joint anti-drug operation and coordinated efforts on post-conflict development of Afghanistan, and it has been unifying its peacekeeping capability. За последний год в рамках ОДКБ проведена совместная антинаркотическая операция, координируются действия по постконфликтному обустройству Афганистана, формируется единый миротворческий потенциал.
That operation, although no substitute for freedom of movement, met with reasonable success despite the poor cooperation extended to UNMEE in the sector. Данная операция, осуществление которой нельзя считать заменой обеспечению свободы передвижения, прошла вполне успешно, несмотря на слабое сотрудничество с МООНЭЭ в секторе.
These principal and overarching aims are not always complementary, and any peacekeeping operation should be mandated, designed and resourced to support and at the very least not hinder humanitarian action. Эти главные и основополагающие цели не всегда дополняют друг друга, и любая операция по поддержанию мира должна учреждаться, формироваться и обеспечиваться ресурсами таким образом, чтобы поддерживать гуманитарную деятельность или по крайней мере не препятствовать ей.
Although the operation was considered a success, it also revealed the need for continued training and practice in coordination and call-out procedures. Хотя эта операция была сочтена успешной, была также выявлена необходимость дальнейшей профессиональной подготовки и осуществления практических мероприятий по вопросам координации и процедурам вызова.
Money laundering shall also include any operation, transaction, action or omission designed to conceal illicit origin and to legalize property and assets derived from criminal acts committed in or outside the country... Под отмыванием денег и активов также понимается любая операция, сделка, деяние или упущение, имеющие своей целью скрыть незаконное происхождение и легализовать товары и ценности, являющиеся результатом преступной деятельности, совершенной в пределах страны и за ее пределами...
Mexican financial regulations for the prevention of operations involving illegally acquired funds use the term "unusual operation", not "suspicious transaction". В мексиканских финансовых положениях в области предотвращения операций с ресурсами, получаемыми незаконным путем, используется термин «необычная операция», а не «подозрительная операция».