| Operation Watchtower, the battle for Guadalcanal in the Solomon Islands. | Операция Уотчтауэр, битва за Гуадалканал у Соломонских островов. |
| Operations immediately preceding the campaign in time and space was the Baltic Strategic Defensive Operation. | Операции непосредственно предшествовала во времени и пространстве Прибалтийская стратегическая оборонительная операция. |
| Operation Epsom has been analysed by many military historians and commentators. | Операция «Эпсом» была проанализирована рядом военных историков. |
| Operation Barbarossa, the German invasion of the Soviet Union in Summer of 1941. | Операция Барбаросса, немецкое вторжение в Советский Союз летом 1941 года. |
| Olympic was also to include a deception plan, known as Operation Pastel. | Олимпик также включал план дезинформации, известный как операция Пастель. |
| Instead, Operation Nasr was aborted, and the Iranians moved to retreat. | Операция Наср была отменена, и иранцы начали отходить. |
| Operation "Pretend to Fire Teri" was a huge success. | Операция "Притворись уволить Тери" имела большой успех. |
| Well, then, looks like Operation Scout is go for launch. | Итак, похоже, Операция Скаут начинается. |
| Operation aborted due to a mismatched CLR version. | Операция прервана из-за несоответствия версии CLR. |
| Operation Deliberate Force was formally brought to a close on 21 September. | Операция "Решительная сила" была официально завершена 21 сентября. |
| We know Operation Exodus is ready, we can't hang around here. | Операция Исход готова, нам не стоит здесь ошиваться. |
| Operation Bite Mark, this is Citizen Z. Copy you. | Операция след укуса, это Гражданин Зет. Прием. |
| Operation Morthor has led to the suspension of the Katangan government. | Операция Мортор привело к приостановке правительства Катанги. |
| Operation was a success, and Mr Zacharides seemed to be recovering well. | Операция прошла успешно, и мистер Закаридис быстро шёл на поправку. |
| The Field Operation continued its efforts to provide assistance to the judicial system and promote human rights. | Полевая операция продолжала оказывать помощь судебной системе и содействовать соблюдению прав человека. |
| From the very beginning, the Operation has been financed mostly from voluntary contributions. | С самого начала Операция финансировалась преимущественно за счет добровольных взносов. |
| It is important that the Operation be able to deliver assistance effectively with the support and cooperation of all concerned. | Важно, чтобы эта операция могла эффективно предоставлять помощь при поддержке и сотрудничестве всех заинтересованных сторон. |
| The Operation continues to play a vital role in repatriation and resettlement process. | Операция по-прежнему играет важнейшую роль в процессе репатриации и переселения. |
| The Operation continues to maintain ongoing contact and coordination with the Office of the Deputy Prosecutor with regard to all pertinent activities. | Операция продолжает поддерживать постоянные контакты и осуществлять координацию с канцелярией заместителя Обвинителя по всем соответствующим мероприятиям. |
| The United Nations Operation in Côte d'Ivoire is playing an important role in enhancing security. | Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре играет важную роль в укреплении безопасности. |
| The United Nations Operation in Côte d'Ivoire expressed reservations with respect to the accuracy of the above-mentioned list. | Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре высказала оговорки в отношении точности вышеупомянутой описи. |
| Operation Atalanta has allowed the secure transportation of more than 100,000 tons of food aid. | Операция «Аталанта» позволяет обеспечить транспортировку более 100000 тонн продовольственной помощи. |
| Operation Channel has been carried out regularly since 2003 by the law enforcement agencies of CSTO member States. | Операция «Канал» проводится правоохранительными органами государств-членов ОДКБ регулярно с 2003 года. |
| The Operation will implement more stringent preventive measures in order to reduce the need for the repair of equipment. | Операция внедрит более строгие профилактические меры, чтобы сократить потребности, связанные с ремонтом оборудования. |
| In addition to its headquarters in Kigali, the Operation maintained six sub-offices throughout the country. | Помимо штаб-квартиры в Кигали Операция имела шесть отделений на всей территории страны. |