Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
For example, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations country team undertook joint assessment missions to identify security and humanitarian concerns in camps for internally displaced persons in Darfur. Например, Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и страновая группа Организации Объединенных Наций организовали совместную оценку для определения задач в области безопасности и изучения гуманитарной ситуации в лагерях для внутренне перемещенных лиц в Дарфуре.
The Operation also provided advice to the signatory parties to assist with the implementation of the justice and reconciliation aspects of the Doha Document, including the establishment and functioning of the Truth, Justice and Reconciliation Commission. Кроме того, Операция оказывала подписавшим сторонам консультационную помощь в осуществлении положений Дохинского документа, связанных с вопросами правосудия и примирения, в том числе в учреждении и работе Комиссии по вопросам установления истины и примирения.
The United Nations Operation in the Congo deployed from 1960 to 1964, which had been instrumental in preventing the disintegration of a fragile, newly independent country emerging from the shackles of colonial domination, had been the first United Nations mission with a peace enforcement mandate. Операция Организации Объединенных Наций в Конго, развернутая в 1960 - 1964 годах, которая сыграла важную роль в предотвращении распада новой хрупкой независимой страны, вырвавшейся из оков колониального господства, была первой миссией Организации Объединенных Наций с мандатом на принуждение к миру.
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the United Nations Operation in Burundi and UNMIS have reviewed aspects of mutual cooperation - use of aircraft and the establishment of a joint logistics base. Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и МООНВС рассмотрели аспекты взаимного сотрудничества - использования воздушного транспорта и создания общей базы материально-технического снабжения.
Specifically, downsizing missions in the area, namely the United Nations Operation in Burundi and the former United Nations Mission in Sierra Leone, have advised their staff to apply for vacancies in UNOCI. В частности, сокращаемые миссии, действующие в том же районе, а именно Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди и бывшая Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, рекомендовали своим сотрудникам подавать заявления на вакантные должности в ОООНКИ.
The MONUC Human Rights Section and the Human Rights Field Operation in the Congo conduct joint visits to prisons and detention centres and intervene with the authorities for the improvement of prison conditions. Секция МООНДРК по правам человека и Полевая операция по правам человека в Конго осуществляют совместные посещения тюрем и центров содержания под стражей и обращаются к властям с просьбами об улучшении условий в тюрьмах.
But there are certain limits in this system, as we can see from the problems encountered by the United Nations Protection Force in the Balkans, the United Nations Operation in Somalia and the United Nations Mission in Sierra Leone. Но в этой системе возникают определенные ограничения, как мы можем видеть на примере проблем, с которыми столкнулись Силы Организации Объединенных Наций по охране на Балканах, Операция Организации Объединенных Наций в Сомали и Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
The United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) have continued their humanitarian work in the face of serious security constraints which have claimed the lives of many Somali and expatriate relief workers. Операция Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ), учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации (НПО) продолжали оказывать гуманитарную помощь в условиях, характеризовавшихся наличием серьезной угрозы безопасности и повлекших за собой гибель многих сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи из числа сомалийцев и иностранцев.
In that regard, Operation Lifeline Sudan provided a unique model by demonstrating how a host country was meeting its obligations under bilateral agreements with the United Nations and under agreements concluded with non-governmental organizations associated with the United Nations. В этом отношении операция "Выживание", проведенная в Судане, представляет собой уникальный пример выполнения принимающей страной своих обязательств по двусторонним соглашениям с Организацией Объединенных Наций и соглашениям с неправительственными организациями, связанными с Организацией Объединенных Наций.
And since I was the best in the family at the game Operation, И с тех пор, как я лучший в семье в игре Операция,
The combined Forces in the former Yugoslavia consisted of the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia, known as UNCRO, the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP). В состав объединенных Сил в бывшей Югославии входили Операция Организации Объединенных Наций по восстановлению доверия в Хорватии, известная как ОООНВД, Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) и Силы превентивного развертывания Организации Объединенных Наций (СПРООН).
Following these developments, and in light of the return of refugees to Kosovo, the Kosovo Emergency Operation was officially terminated and OHCHR-FRY staff members returned to Kosovo with the advance team of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). После этих событий и с учетом возвращения беженцев в Косово Чрезвычайная операция в Косово была официально прекращена, и персонал УВКПЧ-СРЮ вернулся в Косово с передовой группой Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК).
The United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), which was established by the Security Council in its resolution 797 (1992) of 16 December 1992, completed its mandate with the appointment on 16 December 1994 of the new Government of Mozambique. Операция Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ), которая была учреждена Советом Безопасности в его резолюции 797 (1992) от 16 декабря 1992 года, выполнила свой мандат с назначением 16 декабря 1994 года нового правительства Мозамбика.
Pursuant to Security Council resolution 1609, the Operation would establish an additional four disarmament, demobilization and reintegration sites in connection with the disarmament and dismantling of militias for a total of 15 disarmament, demobilization and reintegration sites throughout the country. В соответствии с резолюцией 1609 Совета Безопасности Операция создаст четыре дополнительных пункта разоружения, демобилизации и реинтеграции в связи с разоружением и роспуском ополчений, в результате чего по всей стране будет насчитываться в общей сложности 15 пунктов разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Securing of the bank by a section of Operation Serval, dispatch of infantry reinforcements to the airport, and EOD intervention on the grenade at the bank Восстановление порядка в банке подразделением операции «Сервал», отправка пехотного подразделения на усиление аэропорта и операция по обезвреживанию гранаты, оказавшейся в банке
On the situation in the Sudan, the meeting noted that the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, as a hybrid mission between the African Union and the United Nations, was a concrete expression of the commitment of the two organizations to work closely together. В отношении ситуации в Судане на заседании отмечалось, что Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, в качестве смешанной миссии Африканского союза и Организации Объединенных Наций, является конкретным выражением приверженности этих двух организаций делу тесного сотрудничества.
A joint assessment by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, UNMIL and the United Nations Development Programme concluded that approximately 1,500 to 2,000 Liberian ex-combatants remain in western Côte d'Ivoire near the Liberian border, and need to be closely monitored. Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре, МООНЛ и Программа развития Организации Объединенных Наций общими усилиями установили, что примерно 1500-2000 либерийских бывших комбатантов до сих пор находятся в западной части Кот-д'Ивуара рядом с либерийской границей и что за ними надо внимательно следить.
The United Nations now has three large peacekeeping operations in West Africa: the United Nations Mission in Sierra Leone, the United Nations Mission in Liberia and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. Сейчас у Организации Объединенных Наций три крупных миротворческих операции в Западной Африке: Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии и Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
Introducing the review of UNHCR's operations in Europe, the Director of the Bureau for Europe recalled that the South-Eastern Europe Operation had been merged with the Europe Bureau since early June 2001. Предложив вниманию Комитета обзор операций УВКБ в Европе, Директор Европейского бюро напомнил о том, что с начала июня 2001 года операция в Юго-Западной Европе была организационно введена в состав Европейского бюро.
The participants stressed the important role that the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the impartial forces, the High Representative for the elections in Côte d'Ivoire as well as other United Nations agencies have to play to support the implementation, transparency and credibility of the process. Участники совещания подчеркнули ту важную роль, которую должны сыграть Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре, нейтральные силы, Высокий представитель по выборам, а также другие учреждения Организации Объединенных Наций для оказания поддержки осуществлению этого процесса, обеспечению его транспарентности и доверия к нему.
Operation of moving a rail vehicle or set of rail vehicles inside a railway station or other railway installations (depot, workshop, marshalling yard, etc.). Операция по передвижению железнодорожного транспортного средства или группы железнодорожных транспортных средств в пределах железнодорожной станции или иных железнодорожных объектов (депо, мастерских, сортировочной станции и т.д.).
The United Nations Mission in Sierra Leone, the United Nations Mission in Liberia and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire could increasingly share resources, particularly in terms of expertise, transportation, medical components and personnel. Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии и Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре могли бы в большей степени делить ресурсы, особенно в том, что касается опыта, транспорта, медицинского компонента и персонала.
the "Operation Public Reading" project, which makes a significant contribution to promoting works by Beninese authors in the national network of libraries and public and private reading centres; операция "Читальный зал", оказывающая немалый вклад в рекламу произведений бенинских художников в национальных библиотеках и государственных и частных библиографических центрах;
In order to assist the Government during this transition period, the United Nations peacekeeping mission, the United Nations Operation in Burundi, was replaced in January 2007 by BINUB, which is mandated to assist the Government of Burundi in its peace consolidation efforts. Для оказания правительству помощи в ходе этого переходного периода миротворческая миссия Организации Объединенных Наций - Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди - была в январе 2007 года заменена ОПООНБ, которое уполномочено оказывать правительству содействие в его усилиях по упрочению мира.
Although the Human Rights Field Operation in Rwanda has already closed, in the view of OIOS the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has benefited from the lessons learned and the related recommendations resulting from the OIOS audit. Хотя Полевая операция по правам человека в Руанде уже закрыта, по мнению УСВН, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) воспользовалось накопленным опытом и связанными с ним рекомендациями, представленными в результате проверки УСВН.