Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
Operation Lifeline Sudan has been operating for over 10 years, and it is plain that much has not been implemented. Операция осуществляется на протяжении более 10 лет, и очевидно, что многие ее цели достигнуты не были.
At the end of April 2009, Operation Kimia II was yet to be fully on track. По состоянию на конец апреля 2009 года операция «Кимиа II» развернута еще не полностью.
Australian Federal Police "Operation Drava" Операция «Драва» Австралийской федеральной полиции
At the same time, however, the Operation was facing retention problems with some of its staff transferring to other, competing missions. Однако при этом Операция сталкивается с проблемами закрепления некоторых из своих сотрудников, которые переводятся в другие одновременно действующие миссии.
Operation Oqab marks an important milestone for progress in the planning and execution of combined pan-theatre operations with the Government of Afghanistan. Операция «Окаб» является важной вехой на пути достижения прогресса в планировании и осуществлении совместных операций с правительством Афганистана.
SOFYA Special Operation for the former Yugoslavia and Albania СОБЮА Специальная операция для бывшей Югославии и Албании
The Field Operation also produced and screened videos on human rights themes and broadcast human rights-oriented radio programmes. Полевая операция также готовила и демонстрировала видеофильмы по темам, касающимся прав человека, и передавала по радио программы, посвященные правам человека.
Operation Rachel XI (1) was carried out from 2 to 21 October 2005 in Mozambique. В Мозамбике с 2 по 21 октября 2005 года была проведена операция «Рахель XI(1)».
Raptor Alpha 1, Operation Free Castle... Раптор Альфа-1, операция "Свободный Замок"
Governor, Operation Marr is now underway Губернатор, Операция "Марр" началась
MONUC and the United Nations Operation in Burundi have established formal channels of communication to share information and collaborate on issues of common concern. МООНДРК и Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди наладили официальные каналы связи для обмена информацией и совместной работы над вопросами, представляющими взаимный интерес.
The Operation is pursuing its staffing reconfiguration with the aim of building national capacity and reflecting Ivorian ownership of the peace process. Операция изменяет конфигурацию своего штатного расписания, стремясь укрепить национальный потенциал и обеспечить, чтобы ивуарийцы взяли на себя ответственность за мирный процесс.
In that context, the Operation proposes to establish three HIV/AIDS Officer (National Officer) positions during the 2010/11 period. В этом контексте на 2010/11 год Операция предлагает создать 3 должности сотрудника по ВИЧ/СПИДу (на уровне национального сотрудника категории специалистов).
It is the Operation's responsibility to ensure that the water supplied to all dependants meets World Health Organization (WHO) drinking water standards. При этом Операция обязана обеспечить, чтобы вода, поставляемая всем потребителям, отвечала стандартам питьевой воды, установленным Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
The Operation is continuously monitoring outstanding obligations with programme managers to ensure their early settlement Операция постоянно отслеживает объем непогашенных обязательств совместно с руководителями программ в целях обеспечения их скорейшего удовлетворения
The Operation has established a mechanism for close collaboration between humanitarian and development partners in the area of operations through shared knowledge of activities undertaken by each component. Операция создала механизм тесного сотрудничества с гуманитарными организациями и партнерами в области развития в районе операций, основанный на обмене информацией о деятельности, осуществляемой каждым из компонентов.
The Operation takes note of the recommendation and has taken the following actions: Операция приняла к сведению эту рекомендацию, и ею были приняты следующие меры:
The Operation also focused on efforts to create a positive political environment, including by engaging in regular consultations with Ivorian political leaders and stakeholders in the peace process. Кроме того, Операция была сфокусирована на создании благоприятной политической обстановки, включая регулярные консультации с политическими лидерами и заинтересованными сторонами в рамках мирного процесса в Котд'Ивуаре.
The Operation contracted a total of 11 fixed-wing and 33 rotary-wing aircraft, including five tactical helicopters. Операция заключила контракты на эксплуатацию 11 самолетов и 33 вертолетов, в том числе 5 тактических вертолетов.
Operation Active Endeavour, launched by NATO in the Mediterranean. операция НАТО в Средиземном море «Активные усилия».
Operation Rwenzori continued to be associated with the displacement of some 60,000 people, as well as with reported human rights violations by ADF-NALU and some FARDC elements. Операция «Рувензори» по-прежнему ассоциируется с перемещением порядка 60000 человек, а также с сообщениями о нарушениях прав человека со стороны АДС/НАОУ и некоторых элементов ВСДРК.
To improve water conservation, the Operation will construct water retaining structures including one earth dam, and three hafirs (water reservoirs). Для более экономного использования воды Операция обеспечит строительство водоудерживающих сооружений, включая одну насыпную плотину и три хафира (резервуары для хранения воды).
With significant strides made towards full deployment, the Operation will focus its activities on the protection of civilians and the early recovery and reconstruction assistance. Операция значительно продвинулась вперед на пути к полному развертыванию и будет сосредоточивать внимание на деятельности по защите гражданского населения и оказанию помощи в обеспечении скорейшего восстановления и реконструкции.
The Operation will also ensure in future that all procurements are conducted in accordance with the Procurement Manual Операция примет также меры к тому, чтобы в будущем все закупки производились в соответствии с требованиями Руководства по закупкам
The Operation will regularly check to ensure compliance on contractors' insurance coverage Операция будет проводить регулярные проверки соблюдения требования в отношении договоров страхования подрядчиков