The mission further concluded that a similar operation in the south Kivu region also would require a substantially stronger force than originally anticipated. |
Эта миссия далее пришла к выводу о том, что аналогичная операция на юге района Киву также потребовала бы существенно более значительных сил, чем ожидалось первоначально. |
They viewed the term "operation" as infelicitous because it seemed to imply a certain undetermined degree of magnitude. |
Они считают термин "операция" неудачным, поскольку создается впечатление, что он подразумевает некоторую, причем неопределенную, степень масштабности. |
Also, there can otherwise be no question of this operation being of a discriminatory character. |
К тому же в подобном случае не велось бы и речи о том, что эта операция носила дискриминационный характер . |
The Bantaaré operation forms part of the mass literacy drive developed since 1988. |
Операция банту вписывается в рамки политики проведения программ борьбы с неграмотностью населения, которые были разработаны после 1988 года. |
Number of returnees interviewed to ensure the voluntary character of the repatriation operation; |
Число репатриантов, с которыми проведено собеседование в целях обеспечения того, чтобы операция по репатриации носила добровольный характер. |
On 7 November a new joint operation took place similar to earlier operations in the Loxicha region. |
Амбросио Антонио, Рикардо Мартинеса Энрикеса и Франсиско Валенсию Валенсию. 7 ноября была проведена еще одна совместная операция, аналогичная осуществленным ранее в районе Лохичи. |
If there's one operation for a disease, you know it works. |
Если для лечения болезни существует одна операция, то она принесёт пользу, а если 15, то ни одна из них не сработает. |
In 1954 Hearts' Bobby Dougan sustained the second serious injury of his career and required a cartlidge operation. |
В 1954 году центральный защитник «Хартс» Бобби Дуган получил серьёзную травму, которая стала уже второй в его карьере, и ему потребовалась операция на колене. |
Each peace operation has taught us more about handling the range of novel problems - and opportunities - that the post-cold-war era presents. |
Каждая миротворческая операция дает нам новые знания о том, как реагировать на весь комплекс новых проблем - равно как и возможностей, - которые появились с окончанием "холодной войны". |
This makes any locally resourced operation to locate and destroy remnants of war extremely expensive and almost impossible. |
В силу этого операция по поиску и ликвидации материальных остатков войн за счет местных ресурсов представляет собой мероприятие, сопряженное с огромными расходами и практически неосуществимое. |
On 11 February, the operation resumed, with the additional presence of Spanish Red Cross personnel and Mauritanian health personnel. |
Однако эту операцию выполнить не удалось из-за сильного волнения на море. 11 февраля операция была возобновлена, на этот раз с участием сотрудников Красного Креста Испании и мавританского санитарного персонала. |
Moreover, the bill would have introduced a three-day period separating the consultation from the actual operation. |
Кроме того, в новом законе предусматривалось, что фактическая операция по искусственному прерыванию беременности должна проводиться не ранее чем через три дня после такой консультации. |
SFOR maintains the capacity to apprehend indictees, though the last operation to arrest a fugitive was conducted in July 2002. |
СПС сохраняют потенциал по задержанию лиц, в отношении которых вынесены обвинительные заключения, хотя последняя операция по аресту лица, скрывающегося от правосудия, была проведена в июле 2002 года. |
The clearance operation on the eastern border, which began in December 2007, has now exceeded 35 per cent of initial projections. |
Расчистная операция на восточной границе, которая началась в декабре 2007 года, в настоящее время превзошла 35% первоначальных прогнозов. 12 сентября 2011 года был выдан акт на передачу земель в пользу общины Сук-Ахрас. |
Concerns about an "occupation force" imply a smaller-scale operation but public expectations of protection militate for a larger one. |
Чтобы силы не воспринимались как «оккупационные», операция должна иметь менее широкие масштабы, однако тот факт, что население ожидает получить защиту, является аргументом в пользу более крупной операции. |
Operation Trikora was a combined Indonesian military operation which aimed to seize and annex the Dutch overseas territory of Netherlands New Guinea in 1961 and 1962. |
Операция «Трикора» - индонезийская военная операция, целью которой было захватить и аннексировать заморскую территорию Нидерландов в Новой Гвинее в 1961-1962 годах, в период территориального спора о принадлежности Западной Новой Гвинеи. |
Applying twice aa, (rectifying a rectification) is Conway's expand operation, e, which is the same as Johnson's cantellation operation, t0,2 generated from regular polyhedral and tilings. |
Применяя дважды аа, (спрямление после спрямления) - это конвеевская операция расширения, ё, которая является той же операцией, что и операция скашивания Джонсона, t0,2 для правильных многогранников и мозаик. |
Since late March 1999, the humanitarian operation in south-eastern Europe has proved to be as politicized, difficult and complex an operation as has ever been faced by the participating United Nations humanitarian agencies. |
Эта гуманитарная операция, осуществляющаяся с конца марта 1999 года в Юго-Восточной Европе, оказалась такой политизированной, трудной и сложной, какой не была ни одна операция, в которой когда-либо участвовали гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций. |
The big operation that was conducted in the frame of Plan D was the Nachshon Operation. |
Самой большой операцией, проведенной в рамках Плана Далет, была операция "Нахшон". |
The Operation also conducted extensive reassessment of routes suspected to be recontaminated with unexploded ordnance and/or explosive remnants of war due to resumed conflicts in some areas of operation. |
Кроме того, Операция проделала масштабную работу по повторной проверке дорог, по поводу которых возникли опасения, что в связи с возобновлением конфликтов в некоторых районах действий там снова появились неразорвавшиеся боеприпасы и/или взрывоопасные пережитки войны. |
On 15 November Colonel Rolf Steiner was ordered to launch an offensive operation coined "Operation Hiroshima". |
15 ноября полковнику Рольфу Штайнеру было приказано начать наступательную операцию под кодовым названием «Операция Хиросима», названную в честь уничтоженного американцами города Хиросима. |
As for the lapses that had occurred in the operation in Rwanda, it had been the first time that an operation of such a size had been mounted. |
Что касается упущений при проведении Операции в Руанде, то операция такого масштаба осуществлялась впервые. |
In the case where (v, w) already was present, v and w will now be connected by more than one edge, and hence this operation is intrinsically a multi-graph operation. |
В случае, когда ребро (v, w) уже присутствует, v и w будут соединены ещё одним ребром, а поэтому операция является существенно операцией с мультиграфами. |
On 30 September the army participated in the operation to take Uritskom, Pine Glade, village Volodarskogo and output to Strelna, where parts of the army were to meet with a sea landing, but the operation was unsuccessful. |
30 сентября 1941 года армия участвует в операции по овладению Урицком, Сосновой Поляной, посёлком Володарского и выходе к Стрельне, где части армии должны были встретиться с морским десантом, но операция закончилась неудачно. |
A major military operation in late 1953 ("Operation Blitz") left 125 guerillas dead. |
В конце 1953 силы безопасности прочесали Абердарский лес (операция «Блиц»), были схвачены и убиты 125 партизан. |