The operation can be realised as a class that is passed to the current node; it then queries the node's type using RTTI and looks up the correct operation in an array of callbacks or functors. |
Операция может быть выполнена в виде класса, который передаётся в текущий узел; затем он запрашивает информацию о типе узла с использованием RTTI и осуществляет поиск корректной операции в массиве функций обратного вызова или функторов. |
The first blocked lock for operation in the queue is acquired as soon as the existing blocking lock is removed from the object, and then its respective operation is executed. |
Первый заблокированный замок для работы в очереди приобретается, как только существующая блокирующая блокировка удаляется из объекта, а затем выполняется соответствующая операция. |
Given a set with an addition operation, one cannot always define a corresponding subtraction operation on that set; the set of natural numbers is a simple example. |
На множестве чисел, на котором определена операция сложения, не всегда можно определить операцию вычитания; простым примером является множество натуральных чисел. |
The operation' ' cannot be the first operation to be called because IsInitiating is false. |
Операция не может быть первой вызываемой операцией, так как атрибут IsInitiating имеет значение false. |
When the Security Council sets up a new operation, it should define and ensure security and safety conditions and guarantees under which the operation is to be deployed. |
Когда Совет Безопасности начинает новые операции, он должен определить и обеспечить безопасность и безопасные условия и гарантии, в которых данная операция будет осуществляться. |
Each field operation is examined on the basis of its individual merits. |
Каждая полевая операция анализируется исходя из ее индивидуальных достоинств. |
Operation Shocker was a 23-year counterintelligence operation run by the US Federal Bureau of Investigation against the Soviet Union. |
Операция «Шокер» - контрразведывательная операция Федерального бюро расследований США против Советского Союза, длившаяся 23 года. |
This operation, known as Operation Rachel, involves the location, collection and destruction of weapons in Mozambique. |
Эта операция, известная под названием «Операция Рэйчел», предусматривает обнаружение, сбор и уничтожение оружия в Мозамбике. |
Though the Secretariat has drawn up fairly advanced plans for a peace-keeping operation on the basis of the incomplete information available to it, I wish to reiterate that such an operation cannot be deployed without the consent of the parties. |
Опираясь на имевшуюся у него неполную информацию, Секретариат составил достаточно продвинутые планы операции по поддержанию мира, однако я хотел бы повторить, что подобная операция не может быть развернута без согласия сторон. |
In case of doubts with regard to the TIR operation, the Customs office of destination or exit indicates that it has terminated the TIR operation with reservations. |
В случае сомнений в связи с операцией МДП таможня места назначения или выезда может указать, что операция МДП была прекращена с оговорками. |
In terms of these legal instruments, the Bank is obliged to clearly identify its clients and should refuse to carry out suspicious operations (any operation involving 441 times more the minimum national wage without justification is considered a suspicious operation). |
Что касается этих правовых инструментов, то Банк обязан точно устанавливать личность своих клиентов и должен отказываться выполнять подозрительные операции (подозрительной считается любая операция на сумму, в 441 раз превышающую минимальный размер заработной платы в стране). |
The Central American refugee operation is rapidly drawing to a close with the conclusion of the Guatemalan repatriation operation and the consolidation of local integration in Mexico. |
Операция по оказанию помощи беженцам в Центральной Америке быстро близится к завершению с окончанием операции по репатриации гватемальских беженцев и активизацией усилий по местной интеграции в Мексике. |
The United Nations must create vigorous mechanisms for ensuring that, once a decision to carry out a peacekeeping operation had been taken, the operation was deployed on the ground as quickly as possible. |
Делегация Кубы считает, что Организация Объединенных Наций должна создать динамичные механизмы, с тем чтобы в случае принятия решения о проведении операции по поддержанию мира эта операция была в кратчайшие сроки развернута на местах. |
It may be useful to note that the last time the peacekeeping operation faced significant armed activity was nearly a year ago, when the operation included over 5,000 troops. |
Возможно, следует отметить, что последний раз операция по поддержанию мира сталкивалась со значительной вооруженной деятельностью почти год назад, когда в операции было задействовано более 5000 военнослужащих. |
In 2006, UNJLC was involved in the Pakistan earthquake relief operation, providing logistics coordination and information management services to the humanitarian community; this operation was phased out in August. |
В 2006 году ОЦМТСООН участвовал в операции по оказанию чрезвычайной помощи после землетрясения в Пакистане, предоставляя гуманитарному сообществу услуги по координации материально-технического обеспечения и управлению данными; эта операция была завершена в августе 2006 года. |
At the same time, it is important to stress that a possible successor operation would have to be qualitatively different from the current African Union operation, particularly with regard to force mobility. |
В то же самое время важно подчеркнуть, что любая возможная последующая операция должна качественно отличаться от нынешней операции Африканского союза, особенно в том, что касается мобильности сил. |
Monitoring programmes should provide an indication of whether a hazardous waste management operation is functioning in accordance with its design, and should detect changes in environmental quality caused by the operation. |
Программы мониторинга призваны продемонстрировать, осуществляется ли операция по регулированию опасных отходов так, как это планировалось, и выявить изменения в состоянии окружающей среды, которые произошли в результате проведения такой операции. |
Operation Migrant was conducted as a preventive operation throughout Ukraine between 14 and 21 November 2008. |
В 2008 году в период с 14 по 21 ноября в Украине проводилась общегосударственная оперативно-профилактическая операция "Мигрант". |
Operasi Seroja (Operation Lotus) was the largest military operation ever carried out by Indonesia. |
Операция Лотос (индон. Operasi Seroja) стала самой масштабной военной операцией, когда-либо проведённой Индонезией. |
The last major combat operation was Operation Storm, from 5-8 August 1995. |
Последним крупным боевым столкновением стала операция «Буря» 5-8 августа 1995 года. |
Operation Alba has been a good example of how a political and military operation of international stabilization can be undertaken with responsibility and solidarity. |
Операция "Рассвет" является хорошим примером того, как можно провести на основе ответственности и солидарности политическую и военную операцию по стабилизации международной обстановки. |
Operation in vacuum atmosphere lowers the boiling temperature which provides for an energy-efficient process and safe operation. |
Операция в вакууме позволяет снизить температуру кипения, что обеспечивает энергоэффективность и безопасность процесса. |
Breaking the Silence: Operation Cast Lead is a publication containing the responses of combat soldiers who took part in the military operation. |
«Нарушить молчание: операция "Литой свинец"» является публикацией, содержащей ответы военнослужащих, принимавших участие в военной операции. |
It's a big operation - an illegal operation, Sergeant |
Это целая операция, причём незаконная, сержант. |
Operation Ratcatcher was a morale operation. |
Операция "Крысолов" была моральным ударом. |