Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Operation - Операция"

Примеры: Operation - Операция
The Rwanda Operation was the first large human rights field mission. Операция в Руанде была первой крупной полевой миссией УВКПЧ.
The Field Operation reports a deterioration of the situation since October 1997. Полевая операция сообщает об ухудшении положения с октябре 1997 года.
Operation Artemis, in the Democratic Republic of the Congo, is proof of that commitment. Подтверждением этой решимости служит операция «Артемис» в Демократической Республике Конго.
Operation Artemis has been able to restore a modicum of calm. Операция «Артемис» смогла восстановить спокойствие.
The Operation is awaiting the establishment of the advanced electronic fuel management system. Операция ожидает внедрения Модернизированной электронной системы учета топлива.
The Operation aggressively pursued the delivery of all remaining water treatment equipment with the supplier. Операция активно добивается от поставщика доставки всего недопоставленного водоочистительного оборудования.
During the reporting period, the Operation continued its assistance to the Government in the implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme. В отчетный период Операция продолжала оказывать правительству помощь в осуществлении Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Operation was awaiting approval from the Sudan Civil Aviation Authority for the construction of a new airport terminal in El Geneina. Операция ожидала от Управления гражданской авиации Судана разрешения на строительство нового терминала аэропорта в Эль-Генейне.
The Operation continued to support the redeployment of justice officials throughout the country. Операция продолжала оказывать поддержку повторному размещению судейских работников по всей стране.
The Operation continued to provide logistical and other support to the office of the Facilitator during the reporting period. В течение отчетного периода Операция продолжала оказывать материально-техническую и иную поддержку канцелярии посредника.
The Operation, however, gained some experience over the period of time and has become familiar with the operating environment. Однако со временем Операция накопила некоторый опыт и стала лучше ориентироваться в ситуации.
Thereafter, it is anticipated that the Operation should be able to resume its normal functions. Затем, как ожидается, Операция сможет возобновить нормальную работу.
During the reporting period, the Operation continued to support the restructuring of the armed forces and the integration of former belligerent forces. В отчетный период Операция продолжала содействовать реорганизации вооруженных сил и объединению бывших противоборствующих сил.
The African Union - United Nations Hybrid Operation in Darfur provided valuable support to efforts to deal with these issues. Смешанная операция Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре обеспечила важную поддержку усилиям по решению этих проблем.
The Operation continued to be affected by a shortage of working and living space. Операция по-прежнему сталкивалась с нехваткой служебных и жилых помещений.
Operation's set to go at 10:00 P.M., prime time. Операция назначена на 22.00, лучшее время.
The Operation also continued to support and build the capacity of the institutions established under the Darfur Peace Agreement. Операция также продолжала оказывать поддержку и укреплять потенциал организаций, учрежденных в рамках Дарфурского мирного соглашения.
The Operation will also pursue gender-sensitive strategies for contributing to the physical security of Darfuri communities. Операция также будет и далее применять стратегии учета гендерной проблематики, способствующие повышению уровня физической безопасности населения Дарфура.
The Operation will assist with the mainstreaming of human rights into state government programmes and policies, in accordance with the document. В соответствии с указанным документом Операция будет содействовать учету правозащитных аспектов в правительственных программах и стратегиях на уровне штатов.
The Operation has given priority to pre-cleared candidates on the rosters. Операция отдает предпочтение заранее отобранным кандидатам, включенным в реестры.
The Operation has taken appropriate measures to ensure optimum utilization, including a reduction of its air assets. Операция приняла надлежащие меры для оптимального использования ресурсов, в том числе сократила свой авиапарк.
In addition, the Operation continued to provide support and policy advice to the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. Кроме того, Операция продолжала оказывать поддержку и консультативную помощь Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Судана.
The Operation will further support the Government's continuing implementation of civilian disarmament through weapons collection with national authorities and partners. Операция будет продолжать содействовать непрерывному осуществлению программы разоружения гражданского населения, собирая оружие совместно с национальными властями и партнерами.
The Operation uses the train-the-trainers approach to reach all military and police contingents deployed in the mission area. Операция использует метод подготовки инструкторов для распространения информации среди всех воинских и полицейских контингентов, развернутых в районе миссии.
The Operation further confirms that all vacant posts are filled through the Field Central Review Board roster. Операция подтверждает далее, что все вакантные должности заполняются через реестр Центрального контрольного совета для полевых миссий.