The operation was professionally conducted and potential victims provided with proper treatment on the basis of EULEX advice. |
Операция была проведена на высоком профессиональном уровне, при этом было обеспечено надлежащее обращение с вероятными пострадавшими, которое соответствовало рекомендациям ЕВЛЕКС. |
Since August, the disarmament operation has slowed down, impeded by logistical challenges and rebel militia activity. |
С августа операция по разоружению замедлилась, чему помешали материально-технические проблемы и деятельность повстанческих военизированных групп. |
A military operation may be required as a last resort to deal with the most hard-line extremist and criminal elements in the north. |
Для противодействия экстремистским и преступным элементам в северной части страны как крайнее средство может потребоваться военная операция. |
Additionally, Kenya's operation in Somalia has significantly reduced the incidence of piracy off the coast of Somalia. |
Кроме того, в результате этой операция значительно сократились случаи пиратства у берегов Сомали. |
By establishing additional forward bases and conducting extensive patrols, the operation aimed to enhance security in the LRA-affected areas during the period. |
Путем создания дополнительных передовых баз и проведения расширенного патрулирования эта операция должна укрепить безопасность в затронутых ЛРА районах в рассматриваемый период. |
This operation is not without its logistical challenges. |
Эта операция сопряжена с рядом сложных задач материально-технического характера. |
Kosovo Serbs protested in a non-violent manner, and the operation was concluded without incident. |
Косовские сербы провели ненасильственные протесты, и операция прошла без инцидентов. |
As the SNSF assumes more responsibility the peace support operation could start to scale down its forces and adjust its capabilities. |
По мере принятия СНСБ на себя большей ответственности операция в поддержку мира может начать сокращать численность своих сил и соответствующим образом корректировать свои функциональные возможности. |
The operation, which is in conformity with international law, will last as long as necessary. |
Операция, которая осуществляется в соответствии с нормами международного права, продлится столько, сколько потребуется. |
The operation commenced in earnest on 8 March, following a build-up process of roughly one week. |
Полномасштабная операция началась 8 марта после периода подготовки, длившегося приблизительно неделю. |
However, the doctor confirmed that the operation was not an emergency. |
Тем не менее врач подтвердил, что операция не была срочной. |
In the Americas, UNHCR's biggest operation remained the Colombia situation. |
В Америке крупнейшая операция УВКБ ООН была по-прежнему связана с колумбийской ситуацией. |
Each operation has its own set of processes to record, analyse and assimilate inspection data in order to generate verification reports. |
Каждая операция имеет свой набор процедур учета, анализа и обработки данных инспекции для подготовки докладов о проверке. |
The operation has become all the more undisguised during the Lee Myung Bak regime. |
Эта операция стала еще более неприкрытой при режиме Ли Мён Бака. |
This operation relied on insider support and foreign fighters who reportedly came from the Afghanistan-Pakistan border region and entered Badakhshan through Nuristan. |
Эта операция опиралась на поддержку местных агентов и иностранных боевиков, которые прибыли, согласно сообщениям, из приграничных пакистанских районов и проникли в Бадахшан через Нуристан. |
The assumed success of the operation notwithstanding, Congolese and Ugandan officials told the Group that the ADF command structure remained intact. |
Несмотря на то что операция, предположительно, завершилась успехом, конголезские и угандийские должностные лица сообщили Группе, что командная структура АДС никак не пострадала. |
The operation resulted in five arrests and the seizure of assets. |
Эта операция завершилась арестом пяти подозреваемых и конфискацией материальных средств. |
Lebanon provided a copy of the investigation report, which indicates that the operation had been initiated and financed by Syrian citizens. |
Ливан представил копию материалов расследования, согласно которым эта операция была спланирована сирийскими гражданами и ими же финансировалась. |
A joint operation to dismantle money-laundering networks was conducted with support from Ghana and the United Kingdom. |
При поддержке Ганы и Соединенного Королевства была проведена совместная операция по уничтожению сетей, занимавшихся отмыванием денег. |
This operation continued until 22 January 2014 |
Эта совместная операция продолжалась до 22 января 2014 года |
The operation in Sibut at the end of January 2014 is emblematic in this regard. |
Показательной в этом отношении является операция, проведенная в Сибю в конце января 2014 года. |
The proposed United Nations operation must be designed and conducted on the basis of this principle. |
Предполагаемая операция Организации Объединенных Наций должна планироваться и проводиться на основе этого принципа. |
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. |
Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса. |
Only an immediate operation can save the patient's life. |
Только немедленная операция может спасти жизнь больному. |
I calmed down upon finding out that the operation was successful. |
Я успокоился, когда узнал, что операция прошла успешно. |