| A police and coast guard search operation involving a helicopter... has been halted due to fog. | Спасательная операция полиции и береговой охраны с участием вертолёта... была приостановлена ввиду появления тумана. |
| Your operation's in five minutes. | У тебя ведь операция через 5 минут. |
| It's masked as a military intelligence operation. | Это замаскировано как операция военной разведки. |
| Once the operation is succeed, you'll have another suitcase like this one. | Если операция пройдет успешно вы получите еще один такой же дипломат. |
| She'll need an operation to replace it with an artificial lens. | Ей необходима операция по замене на искусственную линзу. |
| All right, but if any other operation is compromised... | Ладно, но если хоть одна другая операция разоблачена... |
| But there was a sting operation against the Inuki gang. | А затем была провёрнута одна операция против банды Инуки. |
| He said it was like a military operation. | Говорит, что всё выглядело как армейская операция. |
| It's a military operation, I can't overrule him. | Это операция военных, я не могу приказывать ему. |
| Apparently an operation by one country, but actually carried by another. | Это когда операция проходит в одной стране, но в интересах и руками другой. |
| Didn't the operation go well? | Но вы же сказали, что операция была успешной. |
| We're a small operation out of Lancaster. | У нас небольшая операция под Ланкастером. |
| They're running a full-fledged covert operation to secure oil rights. | У них полноценная скрытая операция для завладения правами на нефтяные поля. |
| The nurse came out and told me the operation was a success. | Медсестра сказала, что операция прошла успешно. |
| You do recall this is a highly compartmentalized operation. | Как вы помните, это крайне разобщенная операция. |
| Look, secret operation or not, you can't commit murder and steal bodies with impunity. | Слушайте, секретная операция или нет, невозможно убивать и красть тела безнаказанно. |
| The only treatment is an incredibly expensive operation that just delays the symptoms for a few months. | Единственный выход - очень дорогая операция которая лишь приостановит симптомы на время. |
| I don't care if that operation will only delay the tentacles. | Мне плевать если операция только отложит рост щупалец. |
| I think operation "Fat Eric" is well under way. | Думаю, операция "Толстый Эрик" идет полным ходом. |
| It's actually quite exciting, this will be my first operation. | Так волнительно, это будет моя первая операция. |
| But cutting out the tumors of injustice, that's a deep operation. | Но удаление опухолей - глубокая операция. |
| This whole operation takes a lot of looking after. | Эта вся операция нуждается в хорошем осмотре после. |
| Come on, you guys, this wasn't my operation. | Да ладно, парни, это была не моя операция. |
| It was a carefully-planned operation, and my guess is Cruickshank had become a liability. | Это была тщательно спланированная операция, и мое подозрение - что Крукшенк стал обузой. |
| It's just a drug charge, but our operation could be compromised. | Дело в наркотиках, но наша операция может быть скомпрометирована. |