Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Operation - Функционирование"

Примеры: Operation - Функционирование
The removal was lawful under regulations governing the operation of centres and supervision of detainees. Перевод явился законной мерой в соответствии с положениями, регулирующими функционирование центров и порядок надзора над содержащимися под стражей лицами.
The Secretary-General has overall responsibility for the proper operation of the United Nations internal control framework. Общую ответственность за надлежащее функционирование системы внутреннего контроля в Организации Объединенных Наций несет Генеральный секретарь.
The head of each United Nations organization has overall responsibility for the proper operation of the internal control framework. Руководитель каждой организации системы Организации Объединенных Наций несет общую ответственность за надлежащее функционирование системы внутреннего контроля.
The operation of the Committee will be governed by rules of procedure approved by the Meeting of the Parties. Функционирование Комитета будет регулироваться правилами процедуры, утвержденными Совещанием Сторон.
The navigation systems must check proper operation of the position and heading estimation online. Навигационные системы должны проверять надлежащее функционирование системы оценки местоположения и направления движения в онлайновом режиме.
The correct operation of this cassette and the presence of a positive pressure in the cylinder are verified prior to every fill. Правильное функционирование этой кассеты и присутствие положительного давления в баллоне проверяется перед каждым наполнением.
Following consultation with the GoRSS, the GoS may suspend the operation of those facilities where such non-sustainability exists. После проведения консультаций с пр-вом РЮС пр-во С может приостановить функционирование таких объектов, использование которых стало нецелесообразным.
BAT covers both the design and the operation of installations including environmental management as well as abatement measures. НИМ охватывают как конструкцию, так и функционирование объектов, включая рациональное природопользование и меры по борьбе с загрязнением.
The 1997 Group of Governmental Experts continued to elaborate on technical procedures to ensure the effective operation of the Register. Группа правительственных экспертов 1997 года продолжила работу по совершенствованию технических процедур, призванных обеспечить эффективное функционирование Регистра.
The smooth operation of critical infrastructure supports our way of life and Canada's economic, political and social well-being. Бесперебойное функционирование критически важной инфраструктуры способствует поддержанию нашего образа жизни и экономическому, политическому и социальному благополучию Канады.
The verification aims at checking the operation and the accuracy of the simulated running of the specific HV model. Предметом проверки являются функционирование и точность смоделированного прогона модели конкретного ГТС.
Development, operation and maintenance of e-learning course З. Разработка, функционирование и обслуживание электронного учебного курса
The abolishment of the post will allow for a more cost-effective operation of the General Services Section. Упразднение этой должности позволит обеспечить более экономичное функционирование Секции общего обслуживания.
In particular, it is responsible for setting and directing the operation of the internal control framework and the risk management process. В частности, руководство отвечает за налаживание и функционирование системы внутреннего контроля и процесса управления рисками.
(a) In-use normal operation of the vehicle excluding maintenance and repair: а) Обычное функционирование транспортного средства во время его эксплуатации, за исключением технического обслуживания и ремонта:
In particular, laws enabling the operation of the real estate market, including the legal basis for the mortgage finance, are indispensable. В частности, необходимы законы, обеспечивающие функционирование рынка недвижимости, включая правовую основу для ипотечного финансирования.
The operation of the coupling force control shall be checked at the time of type approval. При официальном утверждении типа проверяется функционирование регулятора тормозного усилия.
The Intergovernmental Negotiating Committee had also developed draft rules of procedure and adopted financial rules for the operation of the Convention. Межправительственный комитет для ведения переговоров также разработал проект правил процедуры и принял финансовые правила, регулирующие функционирование Конвенции.
Introducing universal membership would make operation of the organization difficult, and its efficient administration impossible. Введение универсального членства осложнит функционирование организации, а ее эффективное административное руководство станет невозможным.
The paper then examines the operation of the system in practice. Затем в документе анализируется функционирование системы на практике.
The operation of the pension scheme is regulated by the Law On State Pensions, enacted on 2 November 1995. Функционирование пенсионной схемы регулируется принятым 2 ноября 1995 года Законом о государственных пенсиях.
Natural disasters had also had an impact on oil prices as several refineries had ceased operation. Стихийные бедствия также сказались на нефтяных ценах, поскольку несколько нефтеперерабатывающих предприятий прекратили функционирование.
An independent nuclear regulatory authority is in its fifth year of existence to ensure safe operation of nuclear plants. Вот уже пятый год существует независимый ядерный контрольный орган, отвечающий за безопасное функционирование ядерных объектов.
The operation of at least one 24-hour national emergency telephone line providing information, advocacy, support and crisis counselling would constitute good practice. Функционирование по меньшей мере одной 24-часовой национальной телефонной линии чрезвычайной помощи, обеспечивающей защиту, информацию, поддержку и кризисное консультирование, - пример эффективной практической работы.
(e) Cost-effective and economical operation. е) эффективное и экономичное с точки зрения затрат функционирование.