The WFP operation targets the most vulnerable among the refugees from Western Sahara living in Tindouf. |
Операция ВПП в первую очередь ориентирована на наиболее уязвимые группы беженцев из Западной Сахары, проживающих в Тиндуфе. |
Requirement 13 stipulates that the TIR operation is started at... Customs office... |
В требовании 13 оговаривается, что операция МДП начинается в... таможне... |
An operation of the envisaged scope and size would require a certain degree of decentralization. |
Операция предполагаемых масштабов и численности потребует определенной децентрализации. |
The peace support operation would also include a mission support component and an integrated security management structure. |
Операция в поддержку мира будет также включать компонент поддержки миссии и комплексную структуру обеспечения безопасности. |
Underground gambling operation, funding gang activity. |
Операция по азартным играм, финансирующим бандитскую деятельность. |
The operation had proceeded relatively smoothly and with surprising speed owing to the cooperation and restraint generally observed by both sides. |
Операция проходила относительно плавно с удивительной оперативностью благодаря сотрудничеству и сдержанности, в целом проявляемой обеими сторонами. |
The operation was accomplished in situ during September. |
Эта операция была проведена на месте в течение сентября. |
This was followed by a further operation at the Yamoussoukro helicopter base near the presidential palace. |
За этим последовала еще одна операция против вертолетной базы Ямусукро недалеко от президентского дворца. |
The Commission further learned that the wiretapping operation included the surveillance of numerous public figures and high-level officials. |
Комиссия далее узнала, что операция по прослушиванию включала слежение за рядом государственных деятелей и высокопоставленных должностных лиц. |
The military operation is specific in nature and limited in scope. |
Нынешняя военная операция носит конкретный и ограниченный характер. |
The anti-criminal operation is taking place in full compliance with Georgian laws and the international commitments undertaken by Georgia. |
Эта операция по борьбе с преступностью проводится в полном соответствии с грузинским законодательством и международными обязательствами, взятыми на себя Грузией. |
This kind of operation and mutual interaction could establish CBMs between the parties. |
Подобная операция и взаимодействие могли бы установить между сторонами меры укрепления доверия. |
That United Nations operation has the task of protecting the population and actively monitoring the ceasefire. |
Эта операция Организации Объединенных Наций призвана защитить население и осуществлять эффективное наблюдение за прекращением огня. |
But if we have an escalation now, the entire humanitarian operation will be in danger. |
Однако, если сейчас произойдет эскалация насилия, вся гуманитарная операция будет поставлена под угрозу. |
A further security operation in Bethlehem commenced on 24 November and is expected to run through the Christmas holiday period. |
Кроме того, 24 ноября в Вифлееме началась операция по обеспечению безопасности, которая, как планируется, будет продолжаться в течение всего периода рождественских праздников. |
Of course, measures may vary according to the specific risk that each transport operation, equipment or infrastructure is exposed to. |
Принимаемые меры, разумеется, могут различаться в зависимости от конкретного риска, которому подвергаются каждая транспортная операция, каждый элемент оборудования или инфраструктуры. |
Such a preventative operation was undertaken by German law enforcement agencies in cooperation with partners in October 2003. |
Такая превентивная операция была предпринята правоохранительными органами Германии в сотрудничестве с партнерами в октябре 2003 года. |
The Sudan is 35 times larger than Sierra Leone, a country that hosts a significant United Nations peace operation. |
Площадь Судана в 35 раз больше площади Сьерра-Леоне, страны, в которой осуществляется крупная миротворческая операция Организации Объединенных Наций. |
Lipri, Bambu, Kobu: operation Chikana Namukono |
Липри, Бамбу, Кобу: операция «Чикана намуконо» |
As regards UNMEE, the peacekeeping operation was established as a temporary measure, to create conditions conducive to a permanent settlement. |
Что касается МООНЭЭ, то эта миротворческая операция была учреждена в качестве временной меры для создания условий, благоприятствующих постоянному урегулированию. |
The operation also reveals clearly inadequate planning and control on the part of the police. |
Данная операция была также явно плохо спланирована и проведена сотрудниками полиции. |
We are not quite sure what kind of operation it is. |
Мы не совсем уверены в том, что это за операция. |
One concrete outcome of these efforts was the emergency resettlement operation for Uzbek refugees initiated in July 2005. |
Одним из конкретных результатов этой работы стала операция по чрезвычайному переселению узбекских беженцев, развернутая в июле 2005 года. |
The operation in Jordan, although less productive, has achieved a very profitable operational self-sufficiency rate of 163 per cent. |
Операция в Иордании, хотя и была менее продуктивной, вышла на высокодоходный уровень оперативной самодостаточности в 163 процента. |
The operation to arrest and transfer accused Ante Gotovina can be credited to the efforts of the Government of Croatia. |
Операция по аресту и передаче обвиняемого Анте Готовины можно отнести на счет усилий правительства Хорватии. |