Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
Additional expenditures are attributable to higher projected requirements for mission subsistence allowance due to longer overlapping hand-over period between officers Перерасход объясняется увеличением прогнозируемых потребностей в связи с выплатой суточных участников миссии, обусловленным увеличением продолжительности одновременного пребывания офицеров в период смены
Furthermore, the team's active engagement with existing and potential troop-contributing countries and donors and its participation in a number of pre-deployment visits and inspections resulted in the provision of additional troops, staff officers and equipment for AMISOM. Кроме того, тесное взаимодействие группы с нынешними и потенциальными странами, предоставляющими войска, и донорами и ее участие в ряде поездок и инспекций в период, предшествующий развертыванию Миссии, способствовали предоставлению дополнительных военнослужащих и штабных офицеров, а также имущества для АМИСОМ.
The development of updated and new United Nations peacekeeping pre-deployment training standards for military staff officers, infantry battalions and medical units are also expected outputs for 2011 as part of the capability development pilot projects. В этом же году по линии экспериментальных проектов по наращиванию потенциала ожидается публикация обновленных и новых стандартов подготовки штабных офицеров, пехотных батальонов и медицинских подразделений, готовящихся к развертыванию в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Two mobile training support teams have been deployed at the request of the Permanent Missions of Pakistan and China to enhance training delivery competencies of instructors and assist in the design of a specialized leadership course for senior officers in their military peacekeeping training institutions, respectively. По просьбе постоянных представительств Китая и Пакистана были развернуты две мобильных группы учебной поддержки в целях подкрепления потенциала инструкторов и оказания содействия в разработке специализированного курса подготовки старших офицеров в их соответствующих военных миротворческих учебных заведениях.
3 new training standards for United Nations staff officers, military and police commanders, and protection of civilians З новых стандарта учебной подготовки штабных офицеров, командного состава воинских и полицейских формирований Организации Объединенных Наций и по вопросам защиты гражданского населения
These materials, which have been tested in the field with the involvement of currently serving staff officers and the International Association of Peacekeeping Training Centres, are now being reviewed and finalized. Эти материалы были опробованы на местах с участием ныне служащих штабных офицеров и представителей Международной ассоциации центров по подготовке миротворцев и окончательно дорабатываются в настоящее время.
Following the deployment of two senior ex-CNDP officers, General Sultani Makenga and Colonel Claude Mucho, to Bukavu and Kindu, respectively, in March 2009, operational plans were put on hold for logistical reasons. После направления двух высокопоставленных офицеров, ранее служивших в рядах НКЗН - генерала Султани Макенга и полковника Клода Мушо, - соответственно, в Букаву и Кинду в марте 2009 года оперативные планы были приостановлены по соображениям материально-технического порядка.
The Group recommends that the Government of the Democratic Republic of the Congo implement a vetting mechanism to screen the human rights records of FARDC officers within the wider context of security sector reform. Группа рекомендует правительству Демократической Республики Конго создать механизм проверки личных дел офицеров ВСДРК на предмет нарушений прав человека в более широком контексте реформы сектора безопасности.
The Ministry of Defence and the Armed Forces of Liberia emphasized the importance of increasing the involvement of ECOWAS officers in training and mentoring the new army, taking into account the subregional organization's common defence architecture. Министерство обороны и Вооруженные силы Либерии подчеркнули важность более активного привлечения офицеров из стран ЭКОВАС к учебной и наставнической работе со служащими новой армии, принимая во внимание общую оборонную архитектуру этой субрегиональной организации.
According to local intelligence officers, the leaders of the ethnic Nande community have stated that the population must support ADF in order to counter the expansion of Hutus and Tutsis into Beni territory. По словам местных офицеров разведки, руководство местной этнической общины нанде заявило, что население вынуждено поддерживать АДС, чтобы противостоять экспансии хуту и тутси на территорию Бени.
The Group has documented trade networks between the wives of FARDC officers from the Mabanga neighbourhood of Goma and intermediaries with connections to FDLR operating in Rutshuru territory. Группа задокументировала наличие торговых связей между женами офицеров ВСДРК, проживающих в районе Мабанга в Гоме, с посредниками, связанными с ДСОР, действующими на территории округа Рутшуру.
Some officers close to Mudacumura told the Group that the FDLR Commander did not trust Nyamwasa because of his long history with the Front patriotique rwandais. Ряд офицеров, связанных с Мудакумурой, сообщили Группе о том, что командующий ДСОР не доверяет Ньямвасе из-за его длительной связи с Руандийским патриотическим фронтом.
Some ex-CNDP officers still loyal to imprisoned former leader Laurent Nkunda, as well as numerous other Mai Mai groups, have aspired to cooperate with Nyamwasa and Karegeya in efforts against the Rwandan Government. Несколько бывших офицеров НКЗН, по-прежнему сохраняющих лояльность находящемуся в тюрьме бывшему лидеру Лорану Нкунде, а также многие другие группы «майи-майи» также хотели бы сотрудничать с Ньямвасой и Карегейей в борьбе против правительства Руанды.
According to military prosecutors, on 19 May soldiers stopped two officers on a motorcycle carrying several boxes of ammunition on its way to Mai Mai Simba positions. По данным военной прокуратуры, 19 мая группа солдат остановила двух офицеров на мотоцикле, которые везли несколько ящиков с боеприпасами на позиции группы «майи-майи» Симбы.
This could suggest that, in some areas, the initiative to recruit young children into the army is that of lower rank and/or field level officers. Это может свидетельствовать о том, что в некоторых районах инициатива вербовки детей в ряды вооруженных сил исходит от младших офицеров и/или командиров полевых подразделений.
When both officers were arrested, they were found to have in their possession lists of prices in gold for various types of arms and ammunition (see annex 63). После ареста этих офицеров у них были обнаружены списки с указанием цен в золоте на различные виды вооружений и боеприпасов (см. приложение 63).
According to FARDC sources, although they had previously fought against CNDP, some senior ex-PARECO officers[119] have been co-opted by their former enemies into cooperating on political, economic and military strategies. По словам источников в ВСДРК, некоторые из высокопоставленных бывших офицеров ПАРЕКО[117], несмотря на то, что ранее они выступали против НКЗН, были приглашены их бывшими противниками участвовать в выработке политических, экономических и военных стратегий.
While only a few officers were arrested, many shops closed throughout the city, given that the mounting tension in the army had made such a mutiny highly believable. Несмотря на то, что было арестовано всего несколько офицеров, многие магазины в городе закрылись, поскольку в условиях нарастающей напряженности в армейских рядах такой мятеж представлялся весьма вероятным.
Secondly, according to FARDC officers and mining authorities in Walikale, there have been no major sales of mining pits at Bisie since the mining suspension. Во-вторых, по информации, полученной от офицеров ВСДРК и горной администрации в Валикале, крупных сделок по купле-продаже рудников в Биси в период приостановления работ не совершалось.
The Group obtained a list of 18 officers owning crushing machines, although many sources estimate that at least half of the crushers in Misisi are controlled by FARDC. Группа получила список с именами 18 офицеров, владеющих дробильными машинами, хотя многие источники указывают, что не менее половины дробильных машин в Мисиси контролируется ВСДРК.
In the weeks that followed the events on 11 March, Tambwe was forced to hide in the Mubi residence of other FARDC officers loyal to Socagrimines. В течение нескольких недель после событий 11 марта Тамбве был вынужден скрываться в Муби в местах проживания других офицеров ВСДРК, поддерживающих «Сокагриминес».
Two staff officers of Ntaganda, two gold smugglers in Nairobi and Kampala, and an FARDC source revealed that it had been a direct deal between the client and Ntaganda. По словам двух офицеров из штаба Нтаганды, двух контрабандистов, осуществлявших аферы с золотом в Найроби и Кампале, и одного из военнослужащих ВСДРК, речь шла о прямой сделке между этим покупателем и Нтагандой.
Ntaganda sent at least 10 officers with their escorts in support of Zimurinda, as explained to the Group at the time by members of Ntaganda's staff. Нтаганда направил по меньшей мере 10 офицеров с сопровождением для оказания поддержки Зимуринде, как это было разъяснено Группе в то время сотрудниками штаба Нтаганды.
(w) In order to prepare officers integrated into FARDC from armed groups, the Government should offer specially adapted induction training; ш) в целях подготовки офицеров, интегрированных из вооруженных группировок в состав ВСДРК, правительству следует организовать специальный вводный инструктаж;
[29] According to serving high-ranking officers interviewed by the Group in Walikale territory, full printed copies of the report have been circulated among most battalions. [27] По словам действующих старших офицеров, опрошенных Группой в территории Валикале, отпечатанные в полном объеме копии доклада были распространены в большинстве батальонов.