Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
The rate of female officers in the PSP, in 2002, was around 6.62 per cent, with 8.28 per cent in what concerns high officers. Доля женщин-офицеров в Полиции общественной безопасности в 2002 году составляла примерно 6,62 процента, при этом 8,28 процента женщин занимали должности старших офицеров.
Between 1872 and 1880, various schools and military establishments were set up under the direction of the mission, including: Establishment of the Toyama Gakko, the first school to train and educate officers and noncommissioned officers. Между 1872 и 1880 году, под руководством миссии были созданы различные школы и военные учреждения, в том числе: Создание Тояма Гакко - первого учебного заведения для подготовки и обучения офицеров и унтер-офицеров.
Officer ranks go from OF-1 (applying to all subaltern officers below (army) captain) up to OF-10; OF(D) being a special category for trainee officers awaiting a commission. Офицерские звания начинаются с OF-1 (применяемо ко всем подчинённым офицерам ниже капитана) и продолжаются до OF-10; OF(D) является специальной категорией для стажирующихся офицеров, ожидающих присвоения звания.
Heywood was the first Commandant to establish a regular system of examinations for officers for promotion and set up the system of officers' schools, which has continued with slight interruption since then. Хейвуд стал первым комендантом, который ввёл регулярную систему проверок офицеров перед повышением и учредил систему офицерских школ, которые продолжили свою работу и после него при незначительном вмешательстве со стороны командования.
The harbor fortifications and the arsenal surrendered on June 29, after a ruse by Allied officers, Capt Blazzard and Col Teague, who convinced the German officers to surrender the peninsula, bluffing about their manpower and ordnance. Причальные укрепления и арсенал сдались 29 июня, после того как офицеры союзников, капитан Блаззард и полковник Тиг, убедили немецких офицеров сдать позиции, серьезно преувеличив численность союзников и их способности к осаде.
In three of the five military regions, officers who completed MAP teach other officers and soldiers on the application of human rights, the rule of law and international humanitarian law in the armed forces. Офицеры, прошедшие обучение по программе ПОПВС, проводят подготовку других офицеров и солдат по вопросам применения прав человека, принципам господства права и международному гуманитарному праву в вооруженных силах в трех из пяти военных округов.
One day, when I arrived, I found that the officers were forbidden to enter, which was unusual because we officers had the privilege of entering without question because we were disciplined. Однажды, прибыв в управление, я с удивлением обнаружил, что офицеров не пускают внутрь, что было крайне необычно, поскольку мы, офицеры, имели свои привилегии и нас всегда пропускали без каких-либо вопросов.
Under the authority of the Gendarmerie Central Command, human rights courses are being provided in gendarmerie schools; 1,768 officers and 25,012 non-commissioned officers have so far attended these courses. По указанию Главного управления жандармерии в училищах жандармерии организованы курсы по вопросам прав человека; к настоящему времени обучение на этих курсах прошли 1768 офицеров и 25012 сержантов.
Several officers spoke about discontent among the officer corps, pointing to the more than 1,600 officers currently at the Luberizi training centre, many of whom would soon discover that they would not be assigned command or staff positions following the restructuring of the military. В частности, они рассказали, что сейчас в тренировочном центре в Луберизи находятся более 1600 офицеров, многим из которых вскоре предстоит узнать о том, что они не получат командных или штабных должностей после реструктуризации вооруженных сил.
The Afghan National Army has also begun to reduce the imbalance between leaders and soldiers by accelerating the growth of officers and non-commissioned officers. Афганская национальная армия занялась также проблемой сокращения диспропорции между численностью командного состава и численностью рядового состава за счет ускоренной подготовки офицеров и унтер-офицеров.
As this report is being prepared, HNP still lacks 49 of the senior officers known as commissaires, 162 inspecteurs and 292 of the upper-level officers known as agents 3 and 4. На момент подготовки настоящего доклада ГНП еще требовалось 49 старших офицеров, так называемых "комиссаров", 162 "инспектора" и 292 старших полицейских, так называемых "агентов класса 3 и 4".
The standard of accommodation for the officers was better than the RN average and the senior ratings enjoyed separate cabins - unlike the petty officers of the Type 42 destroyer of the same era, who slept in bunk rooms. Обитаемость для офицеров была лучше, чем в среднем по флоту, командный состав имел отдельные каюты, в отличие от старшин эсминцев типа 42, которые спали в двухъярусных каютах.
The faculty of the Academy of the Ministry of Internal Affairs for the further training of officers of the Ministry's agencies runs regular study sessions for the further training and retraining of officers. На факультете повышения квалификации офицеров органов внутренних дел Академии МВД Республики Узбекистан регулярно проводятся учебные сборы по переподготовке и повышению их квалификации.
One Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer, three military liaison officers and a three United Nations police liaison officers team worked on a daily basis with the Integrated Command Centre. Группа, состоящая из 1 сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, 3 офицеров связи и 3 сотрудников связи полиции на ежедневной основе взаимодействовала с Единым командным центром.
You can't be long outdone by Jane, when here are officers enough in Meryton to... to disappoint all the young ladies in the country. Вряд ли ты позволишь Джейн обойти тебя, ведь в Меритоне столько офицеров.
That doesn't come out when there are officers or senior N.C.Os present. Тот, который прячут подальше от офицеров и служащих.
Right now we must rejoice in the fact that the streets of Brinford are a safer place tonight, thanks to the bravery of my officers. Теперь мы должны радоваться тому, что улицы Бринфорда безопасны, благодаря отваге моих офицеров.
I'm told... that none of your officers are men of estate, but such as are common men. Мне говорили... что среди ваших офицеров нет ни одного землевладельца, одни простолюдины.
If the conduct of your officers is the measure of a gentleman I'll take that as a compliment. Если эталоном джентльменства является поведение ваших офицеров ваши слова для меня - комплимент.
According to reports, 27 officers have been arrested, and their trial is scheduled to take place starting on 18 February 2003. По поступившим сообщениям, арестованы 27 офицеров, суд над которыми должен начаться 18 февраля 2003 года.
They retreated to the Asad Airbase, which included many senior officers among them. Они перебежали на авиабазу Асад, где было расположено много офицеров.
The companies under Pitcairn's command got beyond their officers' control in part because they were unaware of the actual purpose of the day's mission. Роты Питкерна вышли из-под контроля офицеров в основном потому, что не знали цели своего похода.
Mutaguchi, his Chief of Staff, and several other officers were removed in the aftermath, and Lieutenant General Shihachi Katamura was assigned to command. Мутагути, его начальник штаба Куномура, и несколько других офицеров были смещены, командование принял генерал-лейтенант Катамура.
Owing to the disloyalty of certain of his officers who resented serving under the young adventurer, Tordenskjold failed to do all that was expected of him. Из-за предательства нескольких офицеров эскадры, нежелавших служить под командованием молодого искателя приключений, Торденшельду не удалось выполнить поставленную задачу.
Coming in opposite the heavily defended Vierville draw, Company B of the 743rd Tank Battalion lost all but one of its officers and half of its DD tanks. Наткнувшись на хорошо защищённый обрыв у Вьервиля, рота В 743-го батальона потеряла всех офицеров и половину DD танков.