Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
The mandated strength of the force is 19,555 military personnel and presently includes 360 military observers and liaison officers. Утвержденная численность военного компонента составляет 19555 военнослужащих, и в настоящее время в эту цифру включены 360 военных наблюдателей и офицеров связи взаимодействия.
To support them with this operation, Ntaganda provided FDC with weapons, ammunition, and several trained ex-CNDP officers. В целях оказания им поддержки в проведении этой операции Нтаганда предоставил СЗК оружие, боеприпасы и несколько хорошо обученных офицеров, которые ранее состояли в рядах НКЗН.
Meanwhile, on 23 April, Congolese authorities started investigating 16 ex-CNDP FARDC senior officers for allegedly instigating desertions in South Kivu. Тем временем 23 апреля конголезские власти начали расследование в отношении 16 старших офицеров ВСДРК - бывших членов Национального конгресса в защиту народа, которые обвиняются в подстрекании к дезертирству в Южном Киву.
Occasionally, officers are seconded as UNMOs not for their military skills and experience, but because of language and other proficiencies. Иногда офицеров отбирают для службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций не на основе их военных навыков и опыта, а просто с учетом наличия у них языковых и других знаний.
Will NRM officers leave the House? Курский Дом офицеров уйдет с молотка? (неопр.).
Tenentismo is the political-military movement of various rebellions by young officers (mostly lieutenants) of the Brazilian army that occurred during the 1920s. Движе́ние тененти́стов (порт. movimento tenentista, revoltas tenentistas; от порт. tenente - «лейтенант») - военно-политическое движение демократически настроенных молодых офицеров бразильской армии, развернувшееся в 1920-х годах.
The findings of the Council, among others, were recommendations to court-martial the officers involved on criminal charges. В результате работы этого совета были подготовлены, в частности, рекомендации о предании военному суду офицеров, которым были предъявлены обвинения в совершении уголовных преступлений.
With such an overburdened workload, it is difficult for officers to handle unexpected crisis situations that affect the readiness of peacekeeping operations. С учетом сложности таких миссий, как МООНДРК, МООНВС и ОООНКИ, для каждой из них выделено по 1 офицеру, в то время как остальные 6 офицеров занимаются остальными 15 миссиями, таким образом, каждый из них отвечает за 2 или 3 миротворческие миссии.
According to civilian intelligence, ex-combatants and FARDC officers, Mulengwa visited Talama and provided funds in July 2011. По сведениям, полученным от сотрудников гражданской разведки, а также бывших боевиков и офицеров ВСДРК, Муленгва посещал Таламу и в июле 2011 года передал финансовые средства.
Emplacement costs for staff officers and contingents are derived as averages across all peacekeeping operations (from 2010/11 budget submissions). Расходы в связи с доставкой на место штабных офицеров и военнослужащих контингентов определяются исходя из средней стоимости проезда по всем операциям по поддержанию мира (по данным бюджетов на 2010/11 год).
Maybe it's crazy to think that Earthforce respects honor when a maggot like you can spit on its best officers. Возможно, только сумасшедшие могут полагать, что Военные Силы основаны на чести и преданности людей в то время как другие считают себя вправе бросать тень на лучших офицеров.
According to several high-ranking officers in South Kivu, this memorandum reflected widespread disgruntlement among a large percentage of senior officers who had devoted years to defending the national Government and had seen no recompense in terms of their status. По словам ряда высокопоставленных офицеров из Южного Киву, этот меморандум отразил широкое недовольство значительной доли старших офицеров, посвятивших годы делу защиты национального правительства и ничего не получивших взамен.
He noted that some measures had already been taken, including the reorganization of the command zones and the retirement of some 450 officers, while efforts were under way to train new officers and deploy them across the country. Он отметил, что некоторые меры уже принимаются, включая реорганизацию зон командования и увольнение в связи с выходом на пенсию около 450 офицеров; параллельно этому осуществляются усилия по подготовке новых офицеров и их развертыванию на всей территории страны.
While the cost estimate provided for 210 staff officers for a total of 38,010 person-days, 226 staff officers were on board for a total of 38,274 person-days. Если смета расходов исчислялась из расчета 210 штабных офицеров, или в общей сложности 38010 человеко-дней, то фактически в составе Операции находилось 226 штабных офицеров в общей сложности на 38274 человеко-дня.
Furthermore, according to civilian intelligence officers and Socagrimines representatives, the latter have been approached by numerous high-ranking FARDC officers, including ex-CNDP Colonel Innocent Kaina, the 805th regiment Commander, regarding large investments that they would like to make in the purchase of gold at Omate. Кроме того, согласно сообщениям офицеров гражданской разведки и представителей компании «Сокагриминес», большое число высокопоставленных офицеров ВСДРК, включая командира 805-го полка бывшего полковника НКЗН Инносана Кайну, обращались к последней по поводу крупных инвестиций, которые они хотели бы направить на покупку золота в Омате.
This included 16,747 troops, 312 staff officers, 66 liaison officers and 183 military observers. The advance party of the second Senegalese infantry battalion arrived in Darfur on 17 May 2010, increasing the number of infantry battalions in UNAMID to 17 of the mandated 18. Сюда входят 16747 военнослужащих, 312 штабных офицеров, 66 офицеров связи взаимодействия и 183 военных наблюдателя. 17 мая 2010 года в Дарфур прибыл передовой отряд второго сенегальского пехотного батальона, в результате чего общее число пехотных батальонов в составе ЮНАМИД увеличилась до 17 из 18 по штату.
The Minister of Defense and the Chief of the General Staff may also appoint an officer or group of officers - often high-ranking officers - to investigate high-profile or sensitive matters. Министр обороны и начальник Генерального штаба могут также назначить одного из офицеров или группу офицеров - часто офицеров в высоком звании - для расследования дел, привлекающих большое внимание общественности или носящих деликатный характер.
Practical issues are studied in the context of professional training for officers of military administrative bodies, and in leadership training for commissioned and non-commissioned officers. Практические вопросы изучаются в рамках профессионально-должностной подготовки офицеров органов военного управления, командирской подготовки офицеров и сержантов.
A 2-day human rights training review workshop was conducted for 20 officers of the Liberia National Police and 7 Bureau of Immigration and Naturalization officers trained as human rights instructors. Для 20 офицеров национальной полиции Либерии и 7 работников Бюро иммиграции и натурализации был организован учебный семинар по вопросам прав человека силами инструкторов-специалистов в этой области.
The Police Force consisted of approximately 15 per cent officers, 60 per cent non-commissioned officers and 25 per cent patrolmen, as opposed to the projected 10 per cent of officers, 20 per cent of non-commissioned officers and 70 per cent of patrolmen. Полицейские силы включали приблизительно 15 процентов офицеров, 60 процентов сержантов и 25 процентов патрульных, тогда как предполагалось, что их состав будет следующим: офицеры - 10 процентов, сержанты - 20 процентов и патрульные - 70 процентов.
Following intense questioning and interrogations, the officers were charged with direct insubordination on having refused to comply with directives not to surrender to the Indians. После интенсивных опросов и допросов офицеров обвинили в прямом неподчинении приказам не сдаваться индийцам.
I'll check back with the officers, too, see if they got anything on campus. Поспрашиваю офицеров, может что видели около общежития.
Five army officers and six army sergeants were disciplined and dismissed, as were four officers and five sergeants from the regular forces of the Ministry of the Interior. Пять армейских офицеров и шесть сержантов подверглись дисциплинарным взысканиям и были уволены из рядов вооруженных сил; аналогичные меры были приняты и в отношении четырех офицеров и пяти сержантов регулярных подразделений министерства внутренних дел.
An intense artillery barrage began falling on the headquarters area of the 8th Field Artillery Battalion at 16:05, and 25 minutes later two direct hits destroyed the fire direction center, killing four officers and two non-commissioned officers. В 16.05 на штаб 8-го батальона полевой артиллерии обрушился интенсивный артиллерийский огонь, спустя 25 минут двумя прямыми попаданиями был уничтожен центр наведения огня, убиты четверо офицеров и два унтер-офицера.
Women comprise a higher percentage amongst officers than their representation in the prisons service as a whole, with 35.9% of IPS officers being female. Процентная доля женщин-офицеров больше их представленности в личном составе пенитенциарной службы в целом (женщины составляют 35,9 процента офицеров Израильской пенитенциарной службы). 62 из этих женщин-офицеров имеют звания старших офицеров.