You get many officers here, don't you? |
У вас бывает много офицеров, не правда ли? |
Out of all the probation officers in Miami, what are the chances? |
Из всех офицеров по надзору в Майами, каковы шансы? |
And then this woman, out of the blue, rings me up and tells me that one of my officers is sleeping with the man himself. |
А потом, неожиданно, мне звонит эта женщина и сообщает, что одна из моих офицеров спала с этим человеком. |
Twining openly vied for the position and retired immediately after Shoup was selected, reportedly in protest, as did several other officers. |
Твининг, открыто добивавшийся поста сразу после избрания Шупа ушёл в отставку, по сообщениям в знак протеста как и несколько других офицеров. |
The following day, in an operation known as "Night of Lashings" an Etzel team kidnapped several British officers and gave them 18 lashings before releasing them. |
На следующий день в операции, известной как «Ночь Найтовы», команда Эцель похитила несколько британских офицеров и «задала» им по 18 ударов ремнями, прежде чем отпустить. |
The operation was kept secret from all but a few high-ranking officers, with others initially being told that they were embarking on an exercise. |
Операция держалась в секрете от всех, кроме нескольких высокопоставленных офицеров, остальным сначала сказали, что они выезжают на учения. |
Hao had previously worked for the Public Security Bureau in Tianjin, and was among the officers selected to be seconded to the newly created 610 Office. |
Хао ранее работал в Бюро общественной безопасности в Тяньцзине и был среди офицеров, отобранных для вновь созданного «Офиса 610». |
Well, if you change your mind, You'll always have a couple officers in the car behind you. |
Что ж, если вы передумаете, у вас всегда будет пара офицеров позади. |
You know how many officers go down at domestic calls? |
Вы знаете, сколько офицеров погибает на бытовых вызовах? |
Colonel Brighton means to put my men under European officers, does he not? |
Полковник Брайтон хочет отдать моих людей под британских офицеров, так? |
We got officers at his workplace, and a B.O.L.O. out on his van. |
Мы отправили офицеров к месту его работы, и разослали ориентировку на его фургон. |
The appearance of the officers in such places was a real triumph. |
Появление в сих местах офицеров было настоящим торжеством |
He sent over two officers from the 12th Precinct, your precinct. |
Он отправил двух офицеров из 12-го участка, твоего участка. |
If such a landing were to be managed, its aim would surely be the liberation of France, not the rescue of some minor English officers. |
Если бы планировалась такая высадка, ее целью, несомненно, было бы освобождение Франции, а не спасение каких-то английских офицеров. |
Any time I put my officers in harm's way, it's a big deal to me. |
Каждый раз, когда я подвергаю риску своих офицеров, является для меня серьезным. |
No food, no ammunition, no officers. |
Не еды, не амуниции, не офицеров. |
One of their officers came up and told them to get on with it and they said no again so he shot them both on the spot. |
Один из их офицеров подошел и приказал продолжать, но они снова отказались, тогда он расстрелял обоих на месте. |
Henry Richmond was one of my finest young officers, who fell in the pursuit of his gallant duty for King and Country. |
Генри Ричмонд был одним из лучших моих офицеров, который с честью погиб за короля и страну. |
You may perform the last rites, but if I hear one more word of this nonsense, I shall have one of my officers throw you out. |
Можете провести последние обряды, но если я услышу ещё хоть слово этой чепухи, я прикажу одному из моих офицеров вышвырнуть вас отсюда. |
The only combat most of my officers have seen is in simulators. |
Большинство моих боевых офицеров сражались лишь в симуляторах |
One of the officers took some rifle fire - Shot up his squad car - |
В одного из офицеров стреляли, прострелили патрульную машину. |
Your sister said she couldn't I. D. The officers, but they were first district most likely. |
Ваша сестра сказала, что не узнала никого из офицеров, но скорее всего они были из первого участка. |
Do any of the officers know about the troubles? |
Кто нибудь из офицеров знает о бедах? |
On top of all of that, there's reports of more officers frozen, down by the bakery and the wharf. |
В добавок ко всему этому доложили, что ещё несколько офицеров заморожены рядом с булочной у пристани. |
After the fall of Communism, he was one of a number of officers assigned to pursue secret talks with the West, aimed at military cooperation. |
После падения Коммунизма, он был одним из множества офицеров, назначенных вести секретные переговоры с западом с целью военного сотрудничества. |