Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
Additional deployments will focus on the incremental movement of military liaison officers to the east and north, synchronized with EUFOR. Последующее развертывание офицеров военной связи будет призвано обеспечить постепенное увеличение их числа в восточных и северных районах страны, в координации с Силами Европейского союза.
The Ministry of Interior and the TCA organized monthly meetings of foreign drug liaison officers, with whom the local authorities exchanged information and experience. Министерство внутренних дел и ТУТ ежемесячно организуют совещания иностранных офицеров по связи по проблемам наркотиков, с которыми местные службы обмениваются информацией и опытом.
At the beginning of January 2005, one of the highly ranked officers told the witness that Rafik Hariri was a big problem to Syria. В начале января 2005 года один из высокопоставленных офицеров сказал свидетелю, что Рафик Харири представляет собой серьезную проблему для Сирии.
The 42 participants in the course will constitute the core of staff officers for AMIS and AU headquarters in the future. Сорок два офицера, обучающихся на курсах, в будущем составят основу корпуса штабных офицеров МАСС и штаб-квартиры АС.
42 military liaison officers deployed in the 3 border sectors of Bobonaro, Covalima and Oecussi Развертывание 42 офицеров связи в трех пограничных секторах Бобонаро, Ковалима и Оекусси
The results of the working group's evaluation of the status of staff officers is provided in detail in paragraphs 108 to 113 of section C below. О результатах оценки Рабочей группой статуса штабных офицеров подробно говорится в пунктах 108 - 113 раздела С ниже.
This option would require the acceptance by contributing countries that no reimbursements to their Governments would be made in respect of the staff officers. Этот вариант потребует заручиться согласием предоставляющих войска стран на то, что расходы их правительств на штабных офицеров возмещаться не будут.
A military unit or echelon of organization that is typically composed of 750 to 1,100 officers and soldiers. Военное подразделение или организационное формирование, в состав которого, как правило, входит от 750 до 1100 офицеров и солдат.
The frequent rotation of MONUC military observers, staff officers and contingents warrants the continuation of specialized training sessions on monitoring of the arms embargo. Частая замена военных наблюдателей, штабных офицеров и контингентов в составе МООНДРК обусловливает необходимость продолжения специальной учебной подготовки по вопросам наблюдения за соблюдением эмбарго.
A second group of 16 officers has been trained and full operating capability will soon be reached. Подготовлена также вторая группа в составе 16 офицеров, и вскоре задачи по укомплектованию штатов оперативных служб и подразделений будут полностью выполнены.
Meanwhile, the UNFICYP civilian police component urgently needs to be brought up to strength, and I thank those Member States who have made commitments for contributions of additional officers. Тем временем компонент гражданской полиции ВСООНК следует срочно полностью укомплектовать личным составом, и я благодарю те государства-члены, которые обязались выделить дополнительных офицеров.
The presence of United Nations military liaison officers would be necessary to strengthen the capacities of the Border Patrol Unit to ultimately take on the required tasks. Присутствие офицеров связи Организации Объединенных Наций необходимо для укрепления способности Подразделения пограничного контроля успешно решать в будущем поставленные задачи.
On 24 October, the court convicted two of the officers and sentenced them to 8 years imprisonment, while it acquitted the other two. 24 октября суд признал двух офицеров виновными и приговорил их к восьмилетнему тюремному заключению, а двое других были оправданы.
The Afghan National Army now consists of approximately 22,000 soldiers and officers, with 16,000 men in the following five corps: Kabul, Gardez, Kandahar, Herat and Mazar-e-Sharif. В Афганской национальной армии в настоящее время насчитывается примерно 22000 солдат и офицеров, 16000 из которых вошли в состав следующих пяти корпусов: в Кабуле, Гардезе, Кандагаре, Герате и Мазари-Шарифе.
2.3.4 Establishment of a single command structure in the Burundian armed forces and appointment of general staff officers 2.3.4 Создание единой структуры командования в вооруженных силах Бурунди и назначение офицеров генерального штаба
The divergent proficiency profiles of officers from different nations is not surprising, given the different mother tongues, military cultures, training standards, technology and even terminology used. Различия в уровне подготовки офицеров из разных государств не вызывают удивления, учитывая то, что у всех этих людей родные языки, военная культура, стандарты обучения, применяемые технические средства и даже терминология различны.
Some nations select officers from their reserve components, while others select them from their active regular forces. Некоторые государства отбирают офицеров из своих резервных подразделений, тогда как другие государства отбирают их из регулярных вооруженных сил.
Liaison officers have been exchanged between UNAMSIL and UNMIL, and plans are under way to extend this arrangement to ONUCI in the near future. МООНСЛ и МООНЛ направили друг другу своих офицеров связи, и в ближайшем будущем планируется подключить к этому механизму сотрудничества ОООНКИ.
Denmark will develop training in diversity management for officers, which is expected to advance the use of non-violent forms of conflict resolution and reduce excessive military expenditures. Дания разработает программу подготовки по вопросам управления в условиях разнообразия для офицеров, которая, как предполагается, будет содействовать использованию ненасильственных форм урегулирования конфликтов и сокращению чрезмерных военных расходов.
The Special Rapporteur has however received reports that the practice continues and that prosecution of officers responsible for the welfare of recruits is rare. Вместе с тем Специальным докладчиком были получены сообщения о том, что эта практика не изжита и что уголовное преследование в отношении офицеров, отвечающих за условия жизни новобранцев, возбуждается редко.
100 officers of the Republic of Sierra Leone Armed Forces (RSLAF) trained in human rights Обучение 100 офицеров вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне по вопросам прав человека
Malaysia was currently actively involved in many United Nations peacekeeping missions, providing military observers, staff officers, civilian police personnel and, when required, troops. В настоящее время Малайзия принимает активное участие в работе многих миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставляя для них кадры военных наблюдателей, штабных офицеров, гражданской полиции, а в случае необходимости - и войска.
The additional 5 military liaison officers will serve in the newly opened sub-offices and the sixth officer would serve in the UNAMA joint mission analysis cell. Дополнительные пять военных офицеров связи будут нести службу в новых суботделениях, а шестой офицер будет состоять при объединенной группе анализа миссий МООНСА.
At the request of the Détachement intégré de sécurité command, MINURCAT has also assisted in the relocation of 25 of their officers in the area. По просьбе командования Сводного отряда по охране порядка МИНУРКАТ оказал также содействие в передислокации 25 его офицеров, находившихся в этом районе.
This marks a collective increase of some 3,900 officers and enlisted men and other support personnel over the reporting period. Это означает, что за отчетный период общая численность солдат и офицеров и другого вспомогательного персонала выросла примерно на 3900 человек.