| In this climate, the PC feels that supporting his officers takes precedent over standard procedure. | При нынешней обстановке комиссар считает, что поддерживать своих офицеров важнее, чем соблюдать процедуры. |
| I know a couple of officers who are sympathetic to our cause. | Я знаю группу офицеров, которые расположены к нашему делу. |
| And bring me the names of the investigating officers. | И дай мне имена офицеров, которые вели расследования. |
| That phone call, it was one of my officers... wanting to know where I was. | Тот телефонный звонок, это был один из моих офицеров хотела знать, где я. |
| We'll have officers canvassing the whole area. | Мы отправим наших офицеров проверить всю округу. |
| Your majesty pardon me but it would send one of your officers to certain death. | Да простит меня Ваше величество, но это означает отправить одного из ваших офицеров на верную смерть. |
| Nearly 10,000 sworn officers in the Los Angeles Police Department. | Почти 10 тысяч офицеров в полицейском департаменте Лос-Анджелеса. |
| Also, I see no reason why there shouldn't be a recreation tent for the officers. | Также не пойму, почему тут еще нет палатки для отдыха офицеров. |
| Chief, a handful of officers were dispatched to the edge of the town to deal with a situation. | Шеф, несколько офицеров были посланы на окраину города, разобраться с ситуацией. |
| You will be assigning homes to the German officers arriving in Poland. | Ты будешь распределять дома для немецких офицеров, - прибывающих в Польшу. |
| Manchester Metropolitan Police have launched a major investigation following the death of one of their officers, Detective Inspector Paul Hopkins. | Полиция Манчестера приступило к масштабному расследованию гибели одного из её офицеров, детектива инспектора Пола Хопкинса. |
| Take a look at the list of officers recommended for awards. | Владимир Николаевич, посмотрите списки офицеров... представленных к наградам. |
| Two commanders, several junior officers. | Два командира, несколько младших офицеров. |
| SS officers are being redeployed to the east - minimal military in town. | Офицеров СС перебросили на восток, в городок, где практически нет военных. |
| Please do not question the integrity of my officers. | Пожалуйста, не подвергай сомнению честность моих офицеров. |
| Skywalker rescued master Piell and his officers. | Скайуокер спасли мастера Пилла и его офицеров. |
| We're only running the image against Naval officers. | Мы же проверяем изображения только офицеров Флота. |
| And this is not the first time you've investigated my officers from behind an armored agenda. | И это не первый раз, когда вы расследуете действия моих офицеров сквозь призму применения оружия. |
| I'm talking about one of my officers. | Я говорю об одном из своих офицеров. |
| Because if you did'd have to lock up half the U.S. Army, officers included. | Если вы это сделаете, вам придется посадить половину армии, включая офицеров. |
| I'm told That said captain is one of the finest officers in the regiment. | Насколько мне известно, капитан один из лучших офицеров в полку. |
| I choose to protect my officers' privacy. | Я решил защитить личную информацию своих офицеров. |
| The public has a right to know if you're shielding officers with prior bad acts. | Люди имеют право знать, если вы прикрываете офицеров у которых есть взыскания. |
| Major Dunnett doesn't like officers made up from the rank s. | Майор Даннет не любит офицеров из бывших рядовых. |
| The battle of Berlin killed about 20,000 of our best officers. | В битве за Берлин мы потеряли 15-20 тысяч лучших молодых офицеров. |