Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
Now, I'm sure you have friends and family of officers coming in here all the time to check on them. Я уверен, что друзья и семьи офицеров часто приходят к вам поболтать о них.
So how do our officers benefit, according to the union? Так в чем плюс для офицеров, по мнению профсоюза?
On top of all of that, there's reports of more officers frozen, down by the bakery and the wharf. На вершине всего этого, сообщения, что ещё больше офицеров застыли, от пекарни до причала.
Listen this is regarding one of your officers, Dan Cooper. Дело касается одного из ваших офицеров, Дэна Купера
Go to the carts and make two ready for the staff officers. Бегите и приготовьте две подводы для господ офицеров из штаба!
When I told you to stay away from my crew, that meant my officers as well. Когда я говорил тебе избегать моей команды, я имел в виду и моих офицеров тоже.
I have officers posted at his apartment. и послала офицеров к его дому.
I'm pulling in officers off the street and I'm re-routing all our units as fast as I can. Я стягиваю офицеров с ближайших улиц И направляю к вам всех наших как можно быстрее.
one of extraordinary heroism, saving the lives of other officers. с проявлением героизма спасшего жизни других офицеров.
Wasn't no officers around to witness it and write him up. округ не было никого из офицеров, кто видел бы это и написал бы рапорт.
What was one of your officers doing inside the embassy? Что делал один из ваших офицеров внутри?
He was too scared to even snicker when the other men were mocking the officers behind their backs. Он был так напуган любым смешком, в то время как другие люди высмеивали офицеров за их спинами.
Let me know if one of your officers spots the car, okay? Дай мне знать, если один из твоих офицеров заметит машину, ладно?
Convene your officers for a conference of war! Созови наших офицеров для военного совещания!
Can you make some officers available to run a sign-in table at a community meeting tonight? Можете ли вы внести нескольких офицеров в списки на встречу сообщества сегодня?
What were those Hydrax officers called? Как звали тех офицеров с Гидракса?
If the FBI are running an operation to trap kgb officers, chances are they're talking about it. Если ФБР разрабатывает операцию по поимке офицеров КГБ, есть шансы, что они будут разговаривать об этом.
I need a list of the officers working police protection tonight. Мне нужен список офицеров, работающих сегодня ночью для защиты
Let's start with the names of the men who assaulted my officers. Давай начнём с имён тех, кто напал на моих офицеров
Central Command has learned that Gul Dukat was the leader of a small group of misguided officers who were funnelling weapons to our colonies in the Demilitarised Zone. Центральное Командование выяснило, что гал Дукат возглавлял небольшую группу введенных в заблуждение офицеров, поставлявших оружие в наши колонии в Демилитаризованной Зоне.
The charges are... Conspiracy. Assault on Federation officers. Вы обвиняетесь... в заговоре; нападении на офицеров Федерации;
So whatever way YOU want to add it up, Michelle, it still cost one of my best officers his life. Так что бы вы ни собирались добавить, Мишель, это стоило жизни одному из лучших моих офицеров.
Seven Voyager crewmen, including two Bridge officers along with 13 Kinbori and one Morphinian cafe owner... all arrested. Семь членов команды "Вояджера", включая двух офицеров мостика, наряду с 13 кинбори и одним морфинианином, владельцем кафе... все арестованы.
Inaugurated in 2010, the pilot initiative is focusing at the outset on operational tasks and capability requirements for infantry battalions, staff officers and military medical support. С самого начала осуществления этой экспериментальной инициативы в 2010 году основное внимание уделяется решению оперативных задач и удовлетворению потребностей в силах и средствах в отношении пехотных батальонов, штабных офицеров и военно-медицинского обслуживания.
The security situation and delays related to EUFOR force generation did not allow the planned deployment of up to 25 military liaison officers in January. Из-за сложной ситуации в области безопасности и задержек, связанных с формированием Сил Европейского союза, запланированное развертывание еще порядка 25 офицеров военной связи в январе осуществить не удалось.