| Local payroll was processed for an average of 2,237 uniformed personnel, comprising civilian police, military observers and staff officers. | Местные бухгалтерии были использованы для обработки выплат 2237 военнослужащим и полицейским, включая сотрудников гражданской полиции, военных наблюдателей и штабных офицеров. |
| In December 2012 a training course for other 2,742 State Police cadet officers was initiated. | В декабре 2012 года была запущена учебная программа для подготовки еще 2742 слушателей - офицеров полиции. |
| When I ask you to go for a coffee run, it's because many of the officers are on back-to-backs. | Когда я предложила тебе привезти кофе, это потому, что многие из офицеров сменяют один другого очень быстро. |
| Thanks, please súmalas to Lieutenant Zawistowski funds, for all officers try to escape. | Передайте это, пожалуйста, в фонд имени поручика Завистовского для офицеров, которые намереваются сбежать. |
| Accused of convincing a group of officers... to support De Vincenzo's misfired coup d'etat. | Он обвиняется в создании группы заговорщиков из офицеров, чтобы организовать с их помощью государственный переворот в Де Виченцо. |
| Last year, the centre started a program to develop officers They're calling second-generation illegals. | В прошлом году Цент инициализировал программу по обучению офицеров, для так называемых нелегалов второго поколения. |
| The USS Van Buren has 508 officers, 3,789 enlisted men on board. | У американского "Ван Бурена" 508 офицеров, 3789 рядовых на борту. |
| Before we head out, I'll be teaming up our new officers with their ironically matched partners. | Прежде чем мы закончим, я сгруппирую новых офицеров с их, по иронии судьбы, подходящими напарниками. |
| They suggested as an interim measure that staff officers should have the status of military observers pending a decision to place them in some other category. | В качестве временной меры они предлагают приравнять штабных офицеров к военным наблюдателям, пока не будет определено, что они должны быть причислены к другой категории. |
| On 1 December, two unarmed Spanish Civil Guard officers were shot and killed by suspected ETA members in Capbreton, France. | Первого декабря предполагаемые члены ЭТА застрелили двух безоружных офицеров испанской гражданской гвардии в г. Капбретоне (Франция). |
| The pickets lost all their officers except their commander, Lieutenant Colonel William Orrock, and had only about 75 men remaining. | Пикетная линия потеряля всех офицеров кроме командира, подполковника Уильяма Оррока, и в ней осталось всего 75 человек. |
| Five officers, including Gonçalo Amaral, head of the regional Polícia Judiciária in Portimão at the time, were charged with a number of offences. | Пятеро офицеров, в том числе Гонсало Амарал, руководитель региональной криминалистической полиции в Портимау, получили обвинения в ряде преступлений. |
| Although they had Italian officers these spahis were more loosely organised than the regular Libyan cavalry regiments (Savari). | Несмотря на наличие итальянских офицеров, эти отряды носили менее регулярный характер, нежели туземные ливийские кавалерийские формирования (савари). |
| Father de la Garza and William Cooke came forward to escort Sanchez Navarro and two other officers to Johnson, who summoned Burleson. | Фатер де ла Гарца и Уильям Кук вышли, чтобы проводить Наварро и двух других офицеров к Джонсону, который вызвал Берлесона. |
| Under the rubble, 67 people were killed, including 16 officers, among whom was the military commander of the city, Romanian General Ioan Glogojeanu. | Под обломками погибло 67 человек, в том числе 16 офицеров, среди которых был румынский комендант города генерал Ион Глогожану. |
| In the end, the Romans had lost 6,000 men and Pyrrhus 3,500 including many officers. | Потери римлян составили 6000 убитых, Пирра - 3500, включая большое количество его офицеров. |
| His considerate and kind treatment of them stood in bright contrast to the course pursued by many Federal officers. | Его внимательное и доброе отношение к нам резко контрастировало с тем, что мы наблюдали у других федеральных офицеров. |
| In the battle, the regiment lost 17 officers (including the commander, podpolkovnik Cunningham) and 454 enlisted personnel. | В этой битве полк потерял 17 офицеров (включая командира подполковника П. В. Кунингама) и 454 нижних чинов. |
| Under the decision of officers in Haledon in 285 has been erected on throne Diocletian adequately finished a number of pagan Emperors of Rome. | По решению офицеров в Халкедоне, в 285 году, был возведен на престол Диоклетиан, достойно завершивший ряд языческих императоров Рима. |
| By 16:00 more men from the battalion had arrived at the drop zone, and now numbered seventeen officers and 300 other ranks. | К 16:00 в зону высадки прибыли подкрепления из батальона, общая численность состава уже насчитывала 17 офицеров и более 300 солдат. |
| Initially composed of 319 officers and 3,437 soldiers, it was soon reinforced to roughly 5,000 men. | Первоначально она состояла из 319 офицеров и 3437 солдат и сержантов, но вскоре численность бригады достигла примерно 5 тысяч человек. |
| He presented the soaking cover to a group of high-ranking Royal Navy officers meeting at a nearby Inveraray hotel. | Мокрый чехол он показал группе высокопоставленных флотских офицеров в отеле города Инверари (англ.)русск... |
| When Meyer subsequently received his discharge papers, he discovered that statements in his letter criticizing the Navy and certain officers had been removed. | Когда Мейер явился за своими бумагами об увольнении, он обнаружил что его критика флота и некоторых офицеров убрана из текста письма. |
| In the same time, some Luftwaffe officers visited Guidonia where they were particularly interested in the performance promised by the Serie 5 fighters. | Одновременно с этим группа офицеров Luftwaffe посетили Гуидонии, где, в том числе, проявили интерес к поставкам обещанных истребителей «серии 5». |
| General Gandin and 137 of his senior officers were summarily court-martialled on 24 September and executed, their bodies discarded at sea. | Генерал Гандин и 137 старших офицеров, после группового приговора военно-полевого трибунала, были расстреляны 24 сентября и их тела были выброшены в море. |