He provided his assurance that all members of the military, including high-ranking officers, who were involved would be brought to justice. |
Он заверил, что все военнослужащие, включая высших офицеров, которые участвовали в этом, будут привлечены к судебной ответственности. |
The Security and Safety Service grew to a total of 103 staff and officers, representing 25 different nationalities. |
Штат Службы охраны и безопасности увеличился до 103 сотрудников и офицеров из 25 стран. |
This aggression has resulted in the loss of 16 naval personnel including 5 officers who were on a training mission. |
В результате этого акта агрессии погибли 16 военнослужащих военно-морских сил, включая 5 офицеров, которые находились на борту самолета во время тренировочного полета. |
Therefore, UNFICYP has resumed the practice of providing briefings to officers explaining its role and responsibilities in the buffer zone. |
В связи с этим ВСООНК возобновили проведение брифингов для офицеров в целях разъяснения роли и обязанностей Сил в буферной зоне. |
The overall strength of military observers is expected to be reduced to 90 officers by 31 January 1998. |
Предполагается, что общая численность военных наблюдателей уменьшится до 90 офицеров к 31 января 1998 года. |
Training of the unit's officers began in mid-March and has now been completed. |
Обучение офицеров этого подразделения началось в середине марта и в настоящее время завершено. |
The advance party of the military engineering support unit from Pakistan stands at 6 staff officers and 53 military personnel. |
В состав передовой группы военно-инженерного подразделения из Пакистана входят 6 штабных офицеров и 53 военнослужащих. |
The detachment has been formed after a delay of many months and has undergone training by officers brought in by the United Nations. |
После многомесячной задержки это подразделение было сформировано и прошло подготовку под руководством офицеров, присланных Организацией Объединенных Наций. |
The current authorized strength of UNMIBH stands at 2,057 police and 5 military liaison officers. |
Нынешняя санкционированная численность МООНБГ составляет 2057 полицейских и пять военных офицеров связи. |
Based on $2.5 per person for military observers, military liaison officers and civilian police. Reflects mission experience. |
По ставке 2,5 долл. США на человека для военных наблюдателей, офицеров связи и сотрудников гражданской полиции с учетом опыта, накопленного в рамках миссии. |
Participating in the courses were 237 officers, representing 77 countries. |
В них приняли участие 237 офицеров, представлявших 77 стран. |
Accommodation for 45 military staff officers at $320 per month per person. |
Размещение 45 штабных офицеров из расчета 320 долл. США на человека в месяц. |
Three of these officers were first deployed in the Mission in June 1996. |
Трое из этих офицеров первоначально входили в состав Миссии в июне 1996 года. |
Provision is made for the training of mission staff officers in electronic data-processing ($10,000). |
Предусматриваются ассигнования на цели профессиональной подготовки офицеров штаба миссии в области электронной обработки данных (10000 долл. США). |
Lectures and seminars for Russian officers and soldiers would be broadcast on radio and television. |
Лекции и семинары, организуемые для российских офицеров и солдат, будут транслироваться по радио и телевидению. |
The authorized strength of IPTF remains at 2,027 civilian police monitors and 5 military liaison officers. |
Утвержденная численность СМПС составляет 2027 наблюдателей из числа гражданских полицейских и 5 офицеров связи. |
In this context, 10 inquiries were held against 10 sergeants and 8 officers. |
В этом контексте в десяти случаях было проведено расследование в отношении действий десяти сержантов и восьми офицеров. |
Some 77 agents have now been dismissed for various infractions, including 11 top officers (commissaires). |
За различные проступки уволено 77 агентов, включая 11 высших офицеров (комиссаров). |
Reports indicate that at least 100 officers were arrested, with some of them being executed. |
Из сообщений следует, что были арестованы по меньшей мере 100 офицеров, некоторые из которых были казнены. |
Examining correspondence in the files of security and intelligence officers. |
Изучение корреспонденции в личных делах офицеров служб безопасности и разведки. |
A total of 2,395 officers and soldiers have been trained. |
В рамках этих семинаров прошли обучение 2395 офицеров и солдат. |
Seven Sudanese soldiers and officers were wounded. |
Семь суданских солдат и офицеров были ранены. |
The first two groups of UNITA officers have been incorporated into FAA. |
Первые две группы офицеров УНИТА включены в состав АВС. |
The provision of scholarships to facilitate the participation of African officers in such programmes could enhance the effectiveness of this effort. |
Выделение стипендий для содействия участию в таких программах офицеров из африканских стран могло бы повысить эффективность этих усилий. |
Brazil has made police units and liaison officers available to MINUGUA. |
Бразилия предоставляет МИНУГУА полицейские подразделения и офицеров связи. |