One of the LAPD officers to respond to the scene was also a former Marine and linguistic specialist. |
Один из офицеров полиции на месте преступления был также морским котиком и лингвистом. |
The military component would require a strength of 155 officers and some medical personnel until the verification process described above is completed. |
Численность военного компонента должна включать 155 офицеров и определенный медицинский персонал до тех пор, пока не будет завершен упомянутый выше процесс проверки. |
Only a few senior officers with an Islamic bent resisted this straightforward betrayal. They were soon marginalized, drawing praise from Washington. |
Только несколько старших офицеров исламского уклона воспротивились такому откровенному предательству Они скоро оказались в опале, что снискало похвалу Вашингтона. |
We have trained trainers, namely, over 300 senior officers throughout the 15 participating countries. |
Мы организовали курс подготовки инструкторов: подготовку здесь прошли более 300 высших офицеров из 15 участвующих стран. |
The officers include one major, four colonels and Brigadier-General Jozo Beljo. |
В число этих офицеров входили один майор, четыре полковника и бригадный генерал Йозо Бельо. |
Six officers have been disciplined or subject to command sanctions. |
Шесть офицеров были привлечены к дисциплинарной ответственности или наказаны командованием. |
Leading the regional committees are individuals who claim to be antenna officers and who are located in Brazzaville, Lusaka and Kampala. |
Деятельностью этих региональных комитетов руководят лица, претендующие на роль офицеров связи и базирующиеся в Браззавиле, Лусаке и Кампале. |
At ISAF/headquarters, there are 39 officers and 3 civilians engaged in civil-military-related activities. |
В штаб-квартире МССБ 39 офицеров и 3 гражданских сотрудника занимаются гражданской и военной деятельностью. |
As soon as she started attacking him, I called in other officers and they removed DS Miller. |
Как только это случилось, я подозвал других офицеров, и они вывели детектива Миллера. |
FARDC logistics officers had never registered Col. Biyoyo's weapons. |
У офицеров ВСДРК, занимающихся материально-техническим обеспечением, какие-либо учетные записи об оружии полковника Бийойо отсутствуют. |
Their actions include incitement of clan rivalries and influencing soldiers and junior officers to disrespect the hierarchy of the National Security Forces. |
Их действия включают разжигание межкланового соперничества и пропагандистскую работу среди солдат и младших офицеров Национальных сил безопасности, с тем чтобы побудить их не подчиняться своим командирам. |
A few months into their deployment, the Training Mission debriefs the Malian officers and provides additional support as needed. |
Через несколько месяцев после их развертывания Учебная миссия заслушивает отчеты малийских офицеров об их работе и, при необходимости, оказывает им дополнительную помощь. |
According to FDLR officers, a pathfinder unit operating from Nyamulagira crossed into Rwanda ahead of the attack. |
По сведениям офицеров ДСОР, в авангарде наступления двигался отряд специалистов по наведению авиации, который пересек границу с Руандой, выдвинувшись из Ньямулагиры. |
The NYPD deploys officers around the globe to combat terrorists and keep our city safe. |
Департамент полиции Нью-Йорка отправляет своих офицеров по всему миру, чтобы те боролись с терроризмом и охраняли покой нашего города. |
OIOS found that some countries were not providing any UNMO training to their officers. |
УСВН обнаружило, что некоторые страны вообще не организуют никакой подготовки своих офицеров, выделяемых для службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
Lumsden left the Swedish Army in 1639 like many Scottish officers and returned to Scotland. |
В 1639 году Бейли, по примеру большинства шотландских офицеров, вернулся в Шотландию и примкнул к ковенантскому движению. |
I don't think any of my officers will be too aggressive for anybody. |
Я не думаю, что кто-либо из моих офицеров... будет настроен слишком агрессивно к кому бы то ни было. |
I will order the shooting of officers at every engagement. |
И пока ваши солдаты будут нападать на граждан... я буду приказывать стрелять в офицеров во время каждого боя. |
On 15 August 1996, 65 civilians and active and retired officers were arrested in Port Sudan. |
ЗЗ. 15 августа 1996 года в Порт Судане было арестовано 65 гражданских лиц, а также офицеров, находящихся в рядах армии и уволенных в запас. |
A total of 37 workshops were conducted, with 1,805 officers and soldiers completing the awareness programme. |
В общей сложности было проведено 37 семинаров, при этом 1805 офицеров и солдат прослушали полный курс лекций по программе повышения уровня информированности. |
Several of the officers suspected of brutality were taken into custody earlier this morning. |
Несколько офицеров полиции, подозреваемых в жестокости,... арестованы сегодня утром. |
UNISFA police provided training in riot control and public order management to 37 mission quick reaction force officers. |
Полиция ЮНИСФА организовала обучение навыкам борьбы с массовыми беспорядками и охраны общественного порядка, в котором приняло участие 37 офицеров миссии из состава подразделения быстрого реагирования. |
The case against the officers involved appears to be going nowhere. |
Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход. |
The President of the Republic has appointed certain officers from both bodies to carry out the work. |
В этой связи президент Республики произвел назначения некоторых генералов и высших офицеров в армии и в национальной полиции, а также осуществил реорганизацию этих двух структур. |
The Uganda network consists of a core group of members including certain high-ranking UPDF officers, private businessmen and selected rebel leaders/administrators. |
В угандийскую сеть входит небольшая группа лиц, объединяющая ряд высокопоставленных офицеров Народных сил обороны Уганды, частных предпринимателей и отдельных лидеров/администраторов из числа повстанцев. |