I want separate wards. Officers. Prisoners. |
Для офицеров и заключённых - отдельные палаты. |
Training is conducted at various Norwegian Defence Department facilities and at the United Nations Logistics Officers Centre, Vatneleiren. |
Военнослужащих готовят на различных объектах департамента обороны Норвегии и в Центре офицеров материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Ватнелейрене. |
Presently, the professional organization of the servicemen in the Bulgarian army is the "Rakovsky" Bulgarian Officers' League. |
В настоящее время профессиональной организацией военнослужащих болгарской армии является Лига болгарских офицеров им. Раковского. |
The proposed resources would provide for the deployment of 1 Military Adviser, 27 Military Liaison Officers and 8 Civilian Police Advisers. |
Предлагаемые ресурсы обеспечат развертывание 1 военного советника, 27 военных офицеров связи и 8 советников гражданской полиции. |
Estimated unencumbered balances for the biennium 2008-2009 are attributable mainly to the delayed deployment of Military Liaison Officers. |
Неизрасходованный остаток сметы на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в основном объясняется задержкой с развертыванием офицеров связи. |
Development of training material on United Nations Staff Officers |
Разработка учебных материалов по вопросам деятельности штабных офицеров Организации Объединенных Наций |
It - Officers and enlisted, right? |
Это... как офицеров, так и солдат, верно? |
International Senior Officers Peace Support Operations Course |
Международные курсы для старших офицеров по вопросам операций в поддержку мира |
A special 20-minute television feature on the role of Military Liaison Officers was produced and aired 4 times on the national broadcaster |
Была подготовлена и транслировалась 4 раза по национальному вещательному каналу специальная 20-минутная телевизионная программа о роли офицеров связи |
Unlike previous coups in Ecuador, the 1925 coup was in the name of a collective grouping, the League of Young Officers, rather than a particular caudillo. |
В отличие от предыдущих переворотов в Эквадоре, переворот 1925 года был осуществлён коллективной группой - Лигой молодых офицеров. |
Officers reduce from 355 thousand up to 150 thousand people. |
Офицеров сокращают с 355 тысяч до 150 тысяч человек. |
Regarding the appointment of the Field Liaison Officers, the Commission received on 10 December a letter dated 9 December, informing it of the appointment by Ethiopia of four Field Liaison Officers. |
Что касается назначения полевых офицеров связи, то 10 декабря Комиссия получила письмо от 9 декабря с информацией о назначении Эфиопией четырех полевых офицеров связи. |
Manage the 116 staff of the Office of Military Affairs, 6 Officers embedded in DFS and 13 Officers assigned to integrated operational teams |
Обслуживание 116 сотрудников Управления по военным вопросам, 6 офицеров, входящих в состав ДПП, и 13 офицеров, прикомандированных к объединенным оперативным группам |
Given the current level of peacekeeping activity, 11 additional Military Operations Officers are requested for the Military Operations Service. |
С учетом нынешнего уровня миротворческой деятельности для Службы военных операций запрашиваются 11 дополнительных офицеров по оперативным вопросам. |
Seven Police Liaison Officers are proposed to satisfy the required functions in the integrated operational teams. |
Для выполнения необходимых функций в составе комплексных оперативных групп предлагается создать семь должностей офицеров по связи полиции класса С-З. |
Officers of the internal security forces study the syllabus at the officer training institute and at other education centres. |
Сотрудники внутренних сил безопасности изучают этот предмет в учебном институте для офицеров и других учебных центрах. |
Silk Road Flag Officers Seminar on Peace and Security |
Семинар для старших офицеров стран «шокового пути» по вопросам мира и безопасности |
Its military and police components include two Military Liaison Officers (1 P-4 and 1 P-3) and two Police Liaison Officers (1 P-4 and 1 P-3). |
Военный и полицейский компоненты включают двух офицеров связи (1 С-4 и 1 С-3) и двух полицейских сотрудников связи (1 С-4 и 1 С-3). |
Like the Ministry of Defence, the Ministry of the Interior has planned legislation for the Inherent Law for Officers and Non-Commissioned Officers to better professionalize the police career structure. |
Также как и министерство обороны, министерство внутренних дел планирует разработать нормативные положения о функциях офицеров и унтер-офицеров, чтобы повысить уровень профессионализма в кадровой структуре полиции. |
These posts consist of one Civilian Training Officer, two seconded Military Training Officers, and two seconded Police Training Officers. |
К их числу относятся одна должность гражданского сотрудника по вопросам профессиональной подготовки, две должности прикомандированных офицеров по учебной подготовке и две должности прикомандированных сотрудников по профессиональной подготовке сотрудников полиции. |
After graduating with honors from the Army's Infantry Officers Advanced Course, Conway commanded two companies in the 2nd Marine Regiment's Operations and Security section. |
После окончания с отличием ускоренного курса пехотных офицеров армии Конвей командовал двумя ротами отдела операций и безопасности 2-го полка морской пехоты. |
Around the Square is the Central House of Officers, the residence of the President of Belarus, and the Yanka Kupala National Academic Theater. |
Вокруг сквера размещены Центральный Дом офицеров, резиденция Президента Республики Беларусь, Национальный академический театр им. Янки Купалы. |
The Vigilante wing would also continue to retain a small number of TA-3B aircraft for training Naval Flight Officers in the Vigilante's radar and navigation systems. |
Крыло Vigilante и в дальнейшем сохранило некоторое количество TA-3B для подготовки морских офицеров - пилотов самолётов РЭБ. |
On 3 May 1922 he was verified as a lieutenant with seniority from 1 June 1919 in the corps of Infantry Officers. |
З мая 1922 подтверждён в этом звании со старшинством с 1 июня 1919 года в корпусе офицеров пехоты. |
The bomb ripped through the Bachelor Officers' Quarters... at 3:00 this morning, quickly engulfing it in flames. |
Бомба взорвала казармы офицеров... в три часа утра, пламя их быстро поглотило. |