In deploying the new Military Liaison Officers, priority is given to the newly established provincial offices. |
При направлении новых офицеров связи приоритет отдается новым отделениям в провинциях. |
(a) The three conventional levels of the United Nations Standby Arrangements System have proved somewhat useful for the generation of units and provision of individuals (military observers and staff officers) to United Nations peacekeeping operations. |
а) Три уровня обычного развертывания системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций оказались достаточно полезными для формирования подразделений и предоставления персонала (военных наблюдателей и офицеров штабов) в состав операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
(c) Training seminars for human rights instructors in the training schools for commissioned and non-commissioned officers of the national army, run by the Office of the Presidential Adviser for Human Rights in coordination with the Military Weapons and Services School; |
с) организация семинаров в целях подготовки инструкторов в области прав человека для различных училищ, выпускающих офицеров и унтер-офицеров для вооруженных сил, осуществляемая Президентским советом по правам человека в координации с Управлением военных учебных заведений; |
These are assigned Warrant Officers housing. |
Дом был отдан для проживания в нём офицеров оккупационной администрации. |
Human rights courses have also been included in the study curricula of the PNP's School of Officers and Non-Commissioned Officers. |
С учетом этой необходимости в учебные программы училища офицеров и унтер-офицеров Национальной полиции Перу были включены курсы по правам человека. |
The fate of Officers Michael and Trenton are now in the hands of a jury. |
Судьба офицеров Майкла и Трентон сейчас в руках присяжных. |
The Unit uses the military background, experience and skills of Military Liaison Officers in carrying out its duties. |
Эта группа при выполнении своих функций использует военные знания, опыт и квалификацию офицеров связи. |
In the same period, pre-deployment training materials for Military Staff Officers at Force Headquarters were finalized and disseminated as well. |
В тот же период были доработаны и распространены материалы по учебной подготовке на этапе перед развертыванием для офицеров штаба сил. |
I give you Elliot Honeycutt, as he looked when he entered Officers' Candidate School in 1975. |
Представляю тебе Эллиота Ханиката, каким он выглядел, когда поступил в школу офицеров в 1975. |
Officers will be positioned as customers and car-park attendants, every inch covered by HD surveillance. |
Офицеров будет позиционироваться как клиенты и авто-парк бабок, каждый дюйм покрыт по системам видеонаблюдения высокой четкости. |
He completed the Field Officers' Course, Marine Corps Schools in May 1926. |
Закончил курсы полевых офицеров, школы корпуса морской пехоты в мае 1926. |
Marine Officers Basic School, Philadelphia Navy Yard, June 1931. |
Базовая школа офицеров корпуса морской пехоты, Военно-морская верфь Филадельфии, июнь 1931. |
Like other members of the Free Unionist Officers (the junta that toppled the monarchy), Haftar was a secularist and a Nasserist. |
Как и другие члены свободных офицеров (хунта, свергнувшая монархию), Хафтар был секуляристом и насеристом. |
As of August 2017, there were 1,049 living Officers. |
По состоянию на август 2017 года насчитывалось 1049 здравствующих офицеров ордена. |
Shepherd returned to the United States in 1929 and attended the Field Officers' Course, Marine Corps Schools. |
В 1929 Шеперд вернулся в США, где посещал курсы полевых офицеров школы корпуса морской пехоты. |
Ballard joined the United States Army in 1965 through the Army's Reserve Officers Training program. |
Баллард присоединился к Армии США в 1965 году через учебную программу по резервированию офицеров. |
As well, a contingent of the Alberta University Canadian Officers Training Corps was located in the city. |
В Калгари оставалась запасная часть и личный состав Корпуса подготовки канадских офицеров Университета Альберты. |
While at the University he joined the Officers' Training Corps. |
Во время учёбы он присоединился к корпусу подготовки офицеров запаса (КПОЗ). |
We pray for the recovery of Officers Joseph Mineo and Jason Armstrong, and for Tim McManus. |
Мы молимся за выздоровление офицеров Джозефа Минео и Джейсона Армстронга и за Тима МакМануса. |
Officers Moses Hightower... and Carey Mahoney. |
Офицеров Мозеса Хайтауэра и Кери Махони. |
When the Chevalier comes out to his carriage in the morning two Officers will meet him and escort him to the frontier. |
Когда шевалье выйдет утром к своей карете двое офицеров встретят его и препроводят до границы. |
Officers are thin on the ground which may influence your decision. |
Офицеров там меньше, что может повлиять на твоё решение. |
Only six War Intelligence Officers and Servalan, our president, knew of it. |
Об этом знали только шесть офицеров из разведовательного депортамента и наш президент, Севелан. |
Officers were appointed: President: Fr. |
Освобождать офицеров имели право: тт. |
The Chief of Unit will supervise and direct the day-to-day activities of the Military Planning Officers assigned to the Unit. |
Начальник группы будет контролировать и руководить каждодневной работой офицеров по планированию, прикрепленных к группе. |