Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
The enhancement of the peacekeepers' skills, especially those of staff officers, was also cited as being vitally important. Также была отмечена важность повышения квалификации миротворцев, особенно штабных офицеров.
Subsequently, MONUSCO was informed that six officers of the 911th battalion had been arrested and transferred to the relevant judicial authorities. Впоследствии МООНСДРК была информирована, что шесть офицеров батальона 911 были арестованы и переданы соответствующим судебным органам.
The Committee is headed by a former General and consists of several senior officers, public officials and academic specialists. Возглавляет комитет бывший генерал, и в его состав входят несколько старших офицеров, государственных должностных лиц и ученых-специалистов.
She gave various examples of disciplinary or criminal proceedings instituted against IDF officers on a range of charges. Оратор приводит различные примеры дисциплинарного или уголовного разбирательства, возбужденного в отношении офицеров СОИ по ряду обвинений.
From this point of view, we are preparing to dispatch Japanese Self-Defence Forces personnel to Mission Headquarters as staff officers. Исходя из таких соображений, мы готовы командировать в штаб Миссии в качестве штабных офицеров служащих Японских сил самообороны.
10 United Nations peacekeeping missions, having contributed military observers, police and staff officers. Йемен принял участие в 10 миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставив военных наблюдателей, полицейских и штабных офицеров.
Meanwhile, Police Advisory Committees in Mogadishu facilitated refresher training for senior officers on human rights and the treatment of detainees. Между тем Консультативный комитет по вопросам полиции в Могадишо способствовал организации переподготовки старших офицеров по вопросам прав человека и обращения с находящимися под стражей лицами.
The Group has been informed by MONUC and security sources that a number of FPJC officers spend time in Uganda on a regular basis. Группа получила информацию от МООНДРК и из секретных источников о том, что ряд офицеров НФСК регулярно проводит время в Уганде.
One hundred PNC officers were also trained to conduct humanitarian escort duties. Сто офицеров Конголезской национальной полиции также прошли обучение по гуманитарному сопровождению.
UNDP is in the process of relocating training from Mogadishu to the Armo Police Academy, involving 450 new Somali police cadet officers. ПРООН занимается переносом обучения из Могадишо в Полицейскую академию Армо с участием 450 новых младших офицеров сомалийской полиции.
These hearings enabled the conviction by the South Kivu military court of nine accused officers, including Lieutenant-Colonel Kibibi Mutware. Эти слушания позволили военному суду Южной Киву осудить девять обвиняемых офицеров, включая подполковника Кибиби Мутваре.
The selection of the 29 staff officers of the Strategic Military Cell was undertaken through the normal force generation process. Отбор 29 штабных офицеров Ячейки был проведен в рамках обычного процесса комплектования сил.
It was attended by 37 trainees, including army officers and volunteers. На нем присутствовали 37 офицеров и вольнонаемных сухопутных войск.
The ISSMI includes training courses for senior officers. В учебную программу Института включены курсы подготовки старших офицеров.
Every year, several officers attend a course on humanitarian law at the above Institute. Каждый год ряд офицеров посещают курсы гуманитарного права в указанном институте.
Staff officers' accommodation in Saida Beach warehouse оборудование жилых помещений для офицеров штаба при складских помещениях в Сайда Бич
In the process more than 700 soldiers and officers of Pakistan's Armed Forces have lost their lives. В ходе этого погибло более 700 солдат и офицеров пакистанских вооруженных сил.
They succeeded in abducting and later killing five United States officers who were attending a meeting at the base. Они успешно похитили и впоследствии убили пятерых американских офицеров, которые участвовали в совещании на этой базе.
In addition, persons holding public authority, in this case criminal investigation officers, incur civil liability. В этой связи следует упомянуть и гражданскую ответственность служащих, наделенных в какой-либо мере полномочиями государственной власти, в данном случае - офицеров и сотрудников уголовной полиции.
The rebel groups reportedly comprise significant numbers of former officers of the national army as well as non-Chadians, including Sudanese nationals. В состав повстанческих группировок, по сообщениям, входят значительное число бывших офицеров национальной армии, а также граждане других стран, включая суданцев.
The second course for 150 senior officers and 600 corporals is under way. Сейчас осуществляется вторая такая программа для 150 старших офицеров и 600 капралов.
Several prominent SLA and JEM officers served in the Chadian army and some are also Chadian citizens. Ряд видных офицеров ОАС и ДСР служили в чадской армии, и некоторые из них являются также гражданами Чада.
This option would entail the deployment of some 30-40 military liaison officers with adequate civilian contracted aviation support. Этот вариант будет предусматривать развертывание приблизительно 30 - 40 офицеров связи при соответствующей поддержке со стороны гражданской авиации, обеспечиваемой на контрактной основе.
A seminar was conducted in each of the five military regions, using officers previously trained by ONUB as trainers. В каждом из пяти военных округов было проведено по семинару с использованием офицеров, которые ранее были подготовлены ОНЮБ в качестве инструкторов.
Prisoners can lodge complaints through their lawyers, doctors, welfare officers, spiritual leaders and the Attorney General may order inquest into the complaints. Заключенные могут подавать жалобы через своих адвокатов, врачей, офицеров по бытовому обслуживанию, духовных наставников, а Генеральный прокурор может отдавать распоряжение о расследовании этих жалоб.