Six of the nine officers survived, but the blast killed many in the streets and nearby houses and other buildings. |
Выжило 6 из 9 офицеров, взрыв убил многих людей на улицах и повредил соседние дома. |
A total strength of 7699 men, made up of 413 officers, 1741 N.C.O.S. and 5545 legionnaires divided into 11 regimental formations. |
7699 человек, из которых 413 офицеров, 1741 унтер-офицеров и 5545 рядовых в 11 полках. |
By 1940, the Luxembourgish army numbered some 13 officers, 255 armed gendarmes and 425 soldiers. |
К 1940 году в состав армии входило 13 офицеров, 255 оснащённых оружием жандармов и 425 солдат. |
In 2010, thirty officers of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) were awarded scholarships to study in Russian military academies. |
В 2010 году тридцать офицеров Вооружённых Сил Демократической Республики Конго (ВСДРК) были удостоены стипендии для обучения в российских военных вузах. |
Chapel of Saint Warrior-Prince Alexander Nevsky is 15 metres high and is located near the graves of soviet soldiers and officers on the Walk of Fame. |
Часовня святого воина-князя Александра Невского высотой 15 метров находится рядом с могилами советских солдат и офицеров, на аллее Славы. |
Within a year the 7,000 English officers and troops that took part in the invasion were reduced to 2,500. |
В течение года из 7000 английских офицеров и солдат, участвовавших во вторжении, в живых осталось не более 2500. |
Compounding the problem was the attitude and behavior of navy officers who did not recognize local authority and were more often contemptuous of local officials and sensitivities. |
Проблема осложнялась отношением и поведением флотских офицеров, которые не признавали местные власти и чаще всего пренебрегали авторитетом местных чиновников в деликатных вопросах. |
Cromwell was eventually able to appease the army, but a Parliamentary purge of Independent officers followed, and the army was ordered to disband. |
Кромвель в конце концов смог успокоить армию, но последовала парламентская чистка индепенденстских офицеров, и армию было приказано распустить. |
He was sometimes blunt in his criticism of what he saw as poorly performing officers, to the extent that some considered him a bully. |
Порой он доходил до грубости в своей критике офицеров, которые, по его мнению, неэффективно исполняли свой долг за что некоторые рассматривали его как задиру. |
Due to the lack of officers within the lower levels, the training process was sped up in the 1980s by developing a short commission course. |
Из-за нехватки личного состава младших офицеров, учебный процесс был ускорен в 1980 году созданием краткого должностного курса. |
Shortly afterwards the armored train was in the hands of the rebels and its 350 men and officers were transported as prisoners. |
Вскоре после этого бронепоезд оказался в руках повстанцев, а находившиеся в нём 350 солдат и офицеров взяты в плен. |
It was tradition for the king to appoint four ministers, four interior ministers and four officers. |
В обязанности короля входило назначение четырёх министров, четырёх министров внутренних дел и четырёх офицеров. |
The 28th Battalion was allocated 230 men to embark, while six officers and 144 men would have to stay behind. |
28-й батальон направил 230 человек на борт, а 6 офицеров и 144 солдат остались. |
The Spanish lost 12 officers and 100 men during the month, while Rif losses were fixed at 500 dead, mostly from bombardment. |
Испанская армия за месяц потеряла 12 офицеров и 100 солдат убитыми, тогда как рифы потеряли более 500 человек, в основном из-за бомбардировок. |
African soldiers, resentful over the fact that independence had brought little change to their status, ousted 1,000 of their Belgian officers from the command structure. |
Африканские солдаты, возмущённые тем, что независимость принесла лишь небольшое изменение их статуса, свергли 1000 своих бельгийских офицеров из командной структуры. |
Fort Drane was abandoned in July because of illness, with five out of seven officers and 140 men on the sick list. |
Форт Дрэйн был заброшен в июле из-за болезни, при этом пять из семи офицеров и 140 человек были в больничном списке. |
A group of British officers and soldiers set out to the Bibighar, to rescue the captives, assuming that they were still alive. |
Группа британских офицеров и солдат отправилась в Бибигар, чтобы спасти заключённых, думая, что пленники ещё живы. |
Fifteen dead officers and sergeants were counted, including Captain Baba, the commander of the Japanese battalion which made the attack the preceding night. |
Было насчитано пятнадцать мёртвых тел офицеров и сержантов, в том числе капитана Баба, командира японского батальона, который атаковал американцев предыдущей ночью. |
Against the advice of many of his officers, d'Estaing launched the assault against the British position on the morning of October 9. |
Вопреки советам многих своих офицеров, д'Эстен начал наступление на Британские позиции утром 9 октября. |
A mob of more than 300 men seized three naval officers and a deputy sheriff and beat the sheriff. |
Тогда толпа из более 300 человек пленила трех военно-морских офицеров и заместителя шерифа. а также избила шерифа. |
Because there was doubt as to who issued what order, Lanz was only charged with the deaths of Gandin and the officers. |
Поскольку были сомнения в том, кем был дан приказ, Ланцу было предъявлено обвинение только в гибели Гандина и офицеров. |
He would later claim that the orders were not so broad-sweeping, though even Military Intelligence Service officers of Japanese ancestry were forced to leave California. |
Позже он заявлял, что эти приказы не трактовались так широко, хотя даже офицеров военной разведки японского происхождения заставляли покинуть Калифорнию. |
The initial intention had been to move army headquarters out of Rome together with the King and the prime minister, but few staff officers reached Brindisi. |
Первоначальным их намерением было отправить генеральный штаб из Рима вместе с королём и премьером, но только несколько штабных офицеров достигли Бриндизи. |
During the battle Tromp's flagship lost over a hundred men, and was nearly captured by Sir Edward Spragge, one of Smith's junior flag officers. |
Во время битвы флагман Тромпа потерял более ста человек и был почти захвачен сэром Эдвардом Спрэггом, одним из младших офицеров флагмана Смита. |
This position was to cause friction among many of the senior officers (some of whom were senior to Wellesley). |
Эта должность стала причиной трений Веллингтона со многими из старших офицеров (некоторые из них были выше по старшинству, чем Уэлсли). |