Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
It is composed of 7 military staff officers and 1 non-commissioned officer. Он состоит из семи штабных офицеров и одного унтер-офицера.
The Government of the Netherlands also financed the training of approximately 100 FDN officers in human resources management. Правительство Нидерландов также профинансировало подготовку приблизительно 100 офицеров национальных сил обороны по вопросам управления кадрами.
The training also included a training of trainers programme for 35 officers. Эта учебная деятельность предусматривает также обучение преподавателей в рамках программы для 35 офицеров.
It is based on the projected phased deployment of 10 military liaison officers to N'Djamena, 34 officers to eastern Chad, 4 officers to the Central African Republic and 2 officers to the European Union operation Command Centre in Paris. Сумма определена из расчета предполагаемого поэтапного развертывания 10 офицеров связи в Нджамене, 34 офицеров - в восточных районах Чада, 4 офицеров - в Центральноафриканской Республике и 2 офицеров - в Центре оперативного командования Европейского союза в Париже.
The first, with a small staff of military and civilian officers, was opened in Kisangani in June. Первый штаб, укомплектованный небольшим штатом офицеров и гражданских сотрудников, был открыт в Кисангани в июне месяце.
There is also an outstanding requirement for contributions of 27 staff officers and 36 armoured personnel carriers from United Nations Member States. Остается также невыполненным требование о предоставлении государствами-членами Организации Объединенных Наций 27 штабных офицеров и 36 бронетранспортеров.
OIOS recommended that the Department ensure that the troop-contributing country take appropriate action against the officers concerned. УСВН рекомендовало Департаменту добиваться того, чтобы страна, предоставившая контингент, приняла необходимые меры в отношении соответствующих офицеров.
Unfortunately, there were not enough of such officers to reduce the demand for local language assistants. К сожалению, число таких офицеров недостаточно для того, чтобы уменьшить спрос на услуги лиц, владеющих местным языком.
In the mission, civilian police receive operational instructions from officers of different nationalities, who may be of lower rank. В рамках миссии гражданская полиция получает оперативные указания от офицеров различных национальностей, которые могут быть и в более низком звании.
The working group recommended that staff officers should continue to have the status of contingent personnel. Рабочая группа рекомендовала сохранить статус штабных офицеров как членов контингентов.
Owing to the small number of liaison officers travelling from different locations, charter flights could not be arranged. В связи с тем, что поездки совершает незначительное число офицеров связи из различных районов, организация чартерных рейсов не представлялась возможной.
In the mean time, they welcomed the decision of the Security Council to deploy military liaison officers. Пока же они приветствовали решение Совета Безопасности разместить там офицеров связи.
The Claimant maintains that during the mobilization, 19 officers died and 40 others suffered severe injuries. Заявитель утверждает, что в период мобилизации 19 офицеров погибли и 40 других военнослужащих получили тяжелые травмы.
The deployment of the military liaison officers will begin this week, with the dispatch of the advance team. Развертывание офицеров связи начнется на этой неделе с размещения передовой группы.
A training workshop has been held to establish core groups of 26 officers designated as trainers. Был проведен специальный учебный семинар в целях формирования передовых групп, состоящих из 26 офицеров, назначенных инструкторами.
IPTF has now resumed its patrolling of Foca during the day and some IPTF officers are co-located in the local police station. Силы СМПС в настоящее время возобновили патрулирование в Фоче в течение светлого времени суток, а несколько офицеров СМПС были приданы местным полицейским участкам.
It shall be comprised of equal numbers of officers designated by the two Chiefs of Staff. Он будет состоять из равного числа офицеров, назначенных каждым из этих двух начальников штабов.
As at 10 April, 37 military staff officers had been deployed, as had 32 police advisers and 23 civilian staff. По состоянию на 10 апреля было развернуто 37 штабных офицеров, а также 32 полицейских советника и 23 гражданских сотрудника.
Land has also been acquired in Al Fasher to accommodate staff officers associated with the light support package. Приобретен был также участок земли в Эль-Фашире для строительства помещений для штабных офицеров, связанных с осуществлением ограниченного пакета мер поддержки.
He was responsible for domestic duties for officers. Он отвечал за бытовое обеспечение офицеров.
That led to an atmosphere of impunity towards abusive officers. Это создает среди офицеров, злоупотребляющих своим положением, атмосферу безнаказанности.
Eleven officers had been given sentences ranging from 1 to 20 years' imprisonment. Одиннадцать офицеров были осуждены на сроки от одного до 20 лет тюремного заключения.
The 1939 Act had made it possible to put army officers or practising lawyers, rather than judges, on the bench of the Special Criminal Court. Закон 1939 года сделал возможным допускать в состав Специального уголовного суда армейских офицеров или практикующих адвокатов вместо судей.
In 1986, the Government had decided, on legal advice, that the participation of army officers and practising lawyers was unconstitutional. В 1986 году правительство решило на основе юридического обоснования, что участие армейских офицеров и практикующих адвокатов противоречило Конституции.
It was his understanding that military judges and prosecutors were appointed from among officers serving in the armed forces. Насколько он понимает, военные судьи и прокуроры назначаются из числа офицеров, находящихся на службе в вооруженных силах.