Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
Spanish troops were sent in pursuit, but too late; the officers were later freed after giving their word of honour that they would not enter combat again unless exchanged for captured British officers. Испанские войска пустились в погоню, но слишком поздно; офицеры были позже освобождены под честное слово больше не воевать, если только их не обменяют на пленных британских офицеров.
Sakamaki was one of ten sailors (five officers and five petty officers) selected to attack Pearl Harbor in two-man Ko-hyoteki class midget submarines on 7 December 1941. Сакамаки был одним из десяти моряков (5 офицеров и 5 унтер-офицеров), которые вызвались атаковать Пёрл-Харбор на сверхмалых подводных лодках 7 декабря 1941 года.
The main film timeline is the extended interview of the three officers by Dhingra; as the officers answer Dhingra's questions, the film flashes back to show the incidents. Основная сюжетная линия фильма - подробный опрос трёх офицеров Дхингрой; поскольку офицеры отвечают на вопросы, фильм наполнен флешбэками, освещающими подробности.
The information available indicates 16 of the abductees are officer recruits, 168 are officers, 1,215 are ordinary soldiers and 576 are non-commissioned officers. По имеющейся информации, 16 похищенных - это новобранцы-офицеры, 168 офицеров, 1215 рядовых солдат и 576 сержантов.
In December 2013, 1,058 cadets (including 111 women) graduated, in line with the requirement of 1,000 additional officers per year to reach the plan objective of 15,000 officers in service. В декабре 2013 года полицейскую школу закончили 1058 курсантов (включая 111 женщин) в соответствии с требованием о подготовке 1000 офицеров в год для достижения поставленной в плане цели обеспечения численности сотрудников полиции на уровне 15000 человек.
According to former M23 soldiers, Ntaganda bribed M23 officers to gain their loyalty and managed to mobilize most M23 officers around him. По словам бывших солдат Движения, Нтаганда подкупил офицеров Движения, чтобы заручиться их поддержкой, и смог привлечь на свою сторону большинство из них.
The Ombudsman for Aliens and a representative of the Refugee Advice Centre are invited to address officers and college-trained officers in initial training. Начальная подготовка сотрудников и офицеров предусматривает приглашение омбудсмена по делам иностранцев и представителя Консультативного центра по делам беженцев, которые выступают перед курсантами.
On 26 August 2002 the Criminal Court convicted former President Kolingba and 23 Central African officers and non-commissioned officers in absentia and sentenced them to death for the crime of endangering national security. 26 августа 2002 года уголовный суд по итогам заочного рассмотрения дел бывшего президента Колингбы и 23 центральноафриканских офицеров и унтер-офицеров, обвинявшихся в «посягательстве на внутреннюю безопасность государства», приговорил всех обвиняемых к смертной казни.
In greater Paris and the major French cities, the duty rostering system for police superintendents and officers has been consolidated to improve the supervision and command of officers in the field. В парижском округе и в крупных французских агломерациях были созданы усиленные дежурные оперативные группы, состоящие из комиссаров и офицеров полиции, для обеспечения более эффективного использования личного состава на местах и улучшения командования им.
M23 officers said that, in violation of his travel ban, Gen. Nkunda had visited M23 in Runyoni to encourage his officers. Офицеры движения «М23» сказали, что в нарушение действующего в отношении него запрета на поездки генерал Нкунда посетил движение «М23» в Руньони для поднятия духа преданных ему офицеров.
However it is notable that British forces in Nigeria and other West African territories were under normal circumstances nearly all locally recruited, except for officers, some non-commissioned officers and a few specialists. При этом войска в Нигерии и на западноафриканских территориях, как правило, состояли из местного населения, за исключением офицеров, части сержантов и специалистов.
The Art of War is mentioned as an example of works to be maintained at each facility, and staff duty officers are obliged to prepare short papers for presentation to other officers on their readings. «Искусство войны» отмечается как пример работ, которые должны быть в каждой отдельной части, а офицеры-особисты по результатам прочтения обязаны готовить краткие справки для презентаций для других офицеров.
Particular attention is paid to this precept in the training provided at the college for national gendarmerie officers in Melun, which prepares future senior officers of the gendarmerie. Этот принцип с особой силой пронизывает систему преподавания в расположенной в Мелуне школе офицеров, которая готовит будущие кадры национальной жандармерии.
It is proposed that, initially, key members of these units, such as staff officers, logisticians, communications officers and commanders, take part in joint peace-keeping exercises at regular intervals. Предлагается, чтобы на начальном этапе командный состав этих подразделений, включая офицеров штаба, тылового обеспечения, связи и начальников других служб, на регулярной основе участвовал в совместных учениях по проведению миротворческих операций.
In 1997, this idea of continuing education was first put into effect with the "Further training course leading to promotion of junior officers from the rank of sub-lieutenant to captain", which was attended by 1,386 officers. Начало воплощения в жизнь этой концепции непрерывной подготовки было положено в 1997 году, когда был введен "Курс повышения квалификации младших офицерских чинов для производства в звание капитана", на котором прошли подготовку 1386 офицеров.
The loosely organised military units were later combined into battalions with Indian officers commanding local troops. Плохо организованные воинские формирования объединялись в батальоны под командой индийских офицеров.
One of the officers was a Marine, back in the day. Один из офицеров был когда-то морпехом.
We discovered that a handful of these trained officers were being scouted as mercenaries. Мы обнаружили, что часть тех обученных офицеров занялась наёмничеством.
∙ To operate a shift system of this nature normally requires 13 operations officers. Для обеспечения функционирования такой системы дежурств требуется 13 офицеров.
The remaining five officers are expected to leave as soon as the necessary consultations with the Governments concerned have been completed. Как ожидается, оставшиеся пять офицеров отбудут по завершении необходимых консультаций с соответствующими правительствами.
A manhunt was launched this morning involving over 200 officers from the Yorkshire Police. Ведутся поиски, в которых задействовано 200 офицеров полиции Йоркшира.
In September 2013, 11 Haitian officers and 30 technicians graduated from a seven-month military engineering training course overseas. В сентябре 2013 года учебную подготовку за рубежом по военно-инженерному делу завершили 11 гаитянских офицеров и 30 технических специалистов.
Seven French officers have been integrated into MINUSCA headquarters on an ongoing basis. В данный момент в распоряжение штаба МИНУСКА откомандировано семь французских офицеров.
If one of those incompetent medical officers told me to stop treatment, I would've slit his throat right there. Если бы один из этих безграмотных мед. офицеров приказал мне прекратить оказывать помощь, я бы перерезал ему глотку прямо там.
I'm running an ECHELON voice scan for Russian intelligence officers. Я прогоню через систему сканирования голосов ЭШЕЛОНА всех офицеров российской разведки.