Ross's actions impressed other officers, and several times during the summer of 1862, he was nominated for promotion to brigadier general. |
Действия Росса произвели впечатление на других офицеров, и летом 1862 года его несколько раз выдвигали к повышению в звании до бригадного генерала. |
While walking away from the officers, Chell realizes that she is in fact surrounded by giant screens that give an illusion of an open world. |
Уходя от офицеров, Челл понимает, что на самом деле она окружена гигантскими экранами, которые создают иллюзию открытого мира. |
He also criticized the massive presence of American military and intelligence in Greece, and sought to remove senior officers with anti-democratic tendencies from the Greek military. |
Он также критиковал массовое присутствие американских военных и разведчиков в Греции и стремился убрать старших офицеров с антидемократическими взглядами в армейском руководстве. |
He added that fewer than a dozen officers were shot and the rest of the Acqui Division was transported to Piraeus through Patras. |
Он добавил, что менее десятка офицеров были расстреляны, а остальная дивизия Акви была доставлены в Пирей через Патры. |
The core Bureau at the time consisted of 20 officers, a fraction of the numbers employed in the German or Russian services. |
Костяк бюро в то время состоял из 20 офицеров, занятых на немецком и российском направлениях. |
In May 1960 he was one of a group of ten former Cuban officers in Miami, Florida, who were planning a campaign against the Castro regime. |
В мае 1960 он был одним из группы десяти бывших кубинских офицеров в Майами, которые планировали кампанию против режима Фиделя Кастро. |
On 3 October, Donnell disciplined Iowa's officers in response to findings in Milligan's report. |
З октября Донелл подверг наказанию офицеров «Айовы» в связи с выводами, сделанными Миллиганом в его докладе. |
Most of the division's officers, including its artillery commander, division surgeon, the chief of staff, and two of the three regimental commanders. |
Большинство офицеров дивизии, включая командира артиллерии, дивизионного хирурга, начальника штаба и двух из трёх полковых командиров. |
The Ottomans maintained a garrison force of 7,000 soldiers under the command of officers, in addition to the Sharif's own personal guard of 500. |
Османы содержали в Хиджазе войска в 7000 солдат под командованием офицеров, помимо этого существовала личная гвардия мекканского шарифа в 500 человек. |
During World War II, Friedrich helped found the School of Overseas Administration to train officers for military work abroad and served as its director from 1943 to 1946. |
В течение второй мировой войны Фридрих помог основать школу заокеанской администрации, тренировавшей офицеров для военной службы за границей, и работал там в качестве директора с 1943 по 1946 год. |
Between July 1943 and June 1944 about 11,000 enlisted men and 750 officers trained on her in this capacity. |
С июля 1943 года по июнь 1944 года на корабле были обучены около 11 тысяч военнослужащих и 750 офицеров. |
The British lost seven officers and 69 men killed and 68 wounded. |
Британцы потеряли убитыми 7 офицеров и 69 солдат убитыми и 68 ранеными. |
A court martial on HMS Gladiator in Portsmouth on 1 September honourably acquitted Captain Ferris, his officers and crew for the loss of their ship. |
Военно-полевой суд в Портсмуте 1 сентября с честью оправдал капитана Ферриса, его офицеров и экипаж за потерю своего корабля. |
In the Appendix 3 the data on archives of boundary districts about destruction Russian the soldier and officers are given by three of "revolutionaries". |
В Приложении З даны данные по архивам пограничных округов об уничтожении русских солдат и офицеров тройками "революционеров". |
President Roosevelt said, The loss of the Akron with her crew of gallant officers and men is a national disaster. |
Президент Рузвельт сказал: «Потеря "Акрона" с его экипажем, состоящим из храбрых бойцов и офицеров - это национальное бедствие. |
Though there was a nucleus of active service officers, the troops were new recruits and only partially trained. |
Хотя у него и было «ядро» из опытных офицеров, большинство солдат были новобранцами, имевшими лишь частичную подготовку. |
The men were buried on the battlefield while the officers' bodies were exhumed four days later and taken to Fort Amiel for reburial. |
Солдат захоронили на поле битвы а тела офицеров спустя четыре дня были извлечены из могил и перезахоронены у форта Амьель. |
British casualties amounted to 4,000; 523 killed, 2932 wounded and over 512 missing, including five officers and 241 other ranks known to be prisoners. |
Потери Великобритании составили 4000 человек: 523 убитых, 2932 раненых и более 512 пропавших без вести - в том числе пять офицеров и 241 солдат, которые, как позже выяснилось, попали в плен. |
In-game features include large battlefields, a large number of enemies and officers to defeat, and multiple outcomes for each stage. |
В игре функции включают в себя большое поле боя, большое количество врагов и офицеров, чтобы победить, и несколько результатов на каждом этапе. |
By this time, the Metropolitan Police had grown from its initial 1,000 officers to about 13,000 and needed more administrative staff and a bigger headquarters. |
К 1890 году штат Лондонской полиции вырос от первоначальных 1000 офицеров до 13000, что требовало больший административный штат и большую штаб-квартиру. |
By the end of the war the WRNS had 5,500 members, 500 of them officers. |
К концу Первой мировой в Женских КВМС были 5500 человек, из них 500 офицеров. |
Out on the roads he stationed KMAG officers to round up ROK stragglers and get them into positions at the edge of the town. |
На дорогах он разместил офицеров из KMAG, чтобы те собирали отставших солдат ROK и отправляли их на позиции у границ города. |
They intimidated patrons of the mall's restaurants and clothing stores, forcing the shop owners to hire some off-duty LAPD officers for security. |
Они запугивали посетителей ресторанов в супермаркетах и магазинах одежды, вынуждая владельцев брать в качестве специалистов по безопасности офицеров из полиции Лос-Анджелеса. |
Unlike some of his fellow Union officers who came from abolitionist families, he was opposed to federal interference with slavery. |
В отличие от многих офицеров, которые принадлежали к семьям аболиционистов, Макклеллан был противником вмешательства федеральных властей в вопросы рабства. |
ENDC mission is to train and educate regular officers for the Estonian Defense Forces and National Defence League, as well as for other military institutions. |
Колледж занимается подготовкой офицеров регулярных вооружённых сил и Союза обороны Эстонии, а также для других военных организаций. |