Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
Ross's actions impressed other officers, and several times during the summer of 1862, he was nominated for promotion to brigadier general. Действия Росса произвели впечатление на других офицеров, и летом 1862 года его несколько раз выдвигали к повышению в звании до бригадного генерала.
While walking away from the officers, Chell realizes that she is in fact surrounded by giant screens that give an illusion of an open world. Уходя от офицеров, Челл понимает, что на самом деле она окружена гигантскими экранами, которые создают иллюзию открытого мира.
He also criticized the massive presence of American military and intelligence in Greece, and sought to remove senior officers with anti-democratic tendencies from the Greek military. Он также критиковал массовое присутствие американских военных и разведчиков в Греции и стремился убрать старших офицеров с антидемократическими взглядами в армейском руководстве.
He added that fewer than a dozen officers were shot and the rest of the Acqui Division was transported to Piraeus through Patras. Он добавил, что менее десятка офицеров были расстреляны, а остальная дивизия Акви была доставлены в Пирей через Патры.
The core Bureau at the time consisted of 20 officers, a fraction of the numbers employed in the German or Russian services. Костяк бюро в то время состоял из 20 офицеров, занятых на немецком и российском направлениях.
In May 1960 he was one of a group of ten former Cuban officers in Miami, Florida, who were planning a campaign against the Castro regime. В мае 1960 он был одним из группы десяти бывших кубинских офицеров в Майами, которые планировали кампанию против режима Фиделя Кастро.
On 3 October, Donnell disciplined Iowa's officers in response to findings in Milligan's report. З октября Донелл подверг наказанию офицеров «Айовы» в связи с выводами, сделанными Миллиганом в его докладе.
Most of the division's officers, including its artillery commander, division surgeon, the chief of staff, and two of the three regimental commanders. Большинство офицеров дивизии, включая командира артиллерии, дивизионного хирурга, начальника штаба и двух из трёх полковых командиров.
The Ottomans maintained a garrison force of 7,000 soldiers under the command of officers, in addition to the Sharif's own personal guard of 500. Османы содержали в Хиджазе войска в 7000 солдат под командованием офицеров, помимо этого существовала личная гвардия мекканского шарифа в 500 человек.
During World War II, Friedrich helped found the School of Overseas Administration to train officers for military work abroad and served as its director from 1943 to 1946. В течение второй мировой войны Фридрих помог основать школу заокеанской администрации, тренировавшей офицеров для военной службы за границей, и работал там в качестве директора с 1943 по 1946 год.
Between July 1943 and June 1944 about 11,000 enlisted men and 750 officers trained on her in this capacity. С июля 1943 года по июнь 1944 года на корабле были обучены около 11 тысяч военнослужащих и 750 офицеров.
The British lost seven officers and 69 men killed and 68 wounded. Британцы потеряли убитыми 7 офицеров и 69 солдат убитыми и 68 ранеными.
A court martial on HMS Gladiator in Portsmouth on 1 September honourably acquitted Captain Ferris, his officers and crew for the loss of their ship. Военно-полевой суд в Портсмуте 1 сентября с честью оправдал капитана Ферриса, его офицеров и экипаж за потерю своего корабля.
In the Appendix 3 the data on archives of boundary districts about destruction Russian the soldier and officers are given by three of "revolutionaries". В Приложении З даны данные по архивам пограничных округов об уничтожении русских солдат и офицеров тройками "революционеров".
President Roosevelt said, The loss of the Akron with her crew of gallant officers and men is a national disaster. Президент Рузвельт сказал: «Потеря "Акрона" с его экипажем, состоящим из храбрых бойцов и офицеров - это национальное бедствие.
Though there was a nucleus of active service officers, the troops were new recruits and only partially trained. Хотя у него и было «ядро» из опытных офицеров, большинство солдат были новобранцами, имевшими лишь частичную подготовку.
The men were buried on the battlefield while the officers' bodies were exhumed four days later and taken to Fort Amiel for reburial. Солдат захоронили на поле битвы а тела офицеров спустя четыре дня были извлечены из могил и перезахоронены у форта Амьель.
British casualties amounted to 4,000; 523 killed, 2932 wounded and over 512 missing, including five officers and 241 other ranks known to be prisoners. Потери Великобритании составили 4000 человек: 523 убитых, 2932 раненых и более 512 пропавших без вести - в том числе пять офицеров и 241 солдат, которые, как позже выяснилось, попали в плен.
In-game features include large battlefields, a large number of enemies and officers to defeat, and multiple outcomes for each stage. В игре функции включают в себя большое поле боя, большое количество врагов и офицеров, чтобы победить, и несколько результатов на каждом этапе.
By this time, the Metropolitan Police had grown from its initial 1,000 officers to about 13,000 and needed more administrative staff and a bigger headquarters. К 1890 году штат Лондонской полиции вырос от первоначальных 1000 офицеров до 13000, что требовало больший административный штат и большую штаб-квартиру.
By the end of the war the WRNS had 5,500 members, 500 of them officers. К концу Первой мировой в Женских КВМС были 5500 человек, из них 500 офицеров.
Out on the roads he stationed KMAG officers to round up ROK stragglers and get them into positions at the edge of the town. На дорогах он разместил офицеров из KMAG, чтобы те собирали отставших солдат ROK и отправляли их на позиции у границ города.
They intimidated patrons of the mall's restaurants and clothing stores, forcing the shop owners to hire some off-duty LAPD officers for security. Они запугивали посетителей ресторанов в супермаркетах и магазинах одежды, вынуждая владельцев брать в качестве специалистов по безопасности офицеров из полиции Лос-Анджелеса.
Unlike some of his fellow Union officers who came from abolitionist families, he was opposed to federal interference with slavery. В отличие от многих офицеров, которые принадлежали к семьям аболиционистов, Макклеллан был противником вмешательства федеральных властей в вопросы рабства.
ENDC mission is to train and educate regular officers for the Estonian Defense Forces and National Defence League, as well as for other military institutions. Колледж занимается подготовкой офицеров регулярных вооружённых сил и Союза обороны Эстонии, а также для других военных организаций.