Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
All military personnel, except for a number of staff officers and military observers, will be contributed by Ethiopia. Весь военный персонал за исключением ряда штабных офицеров и военных наблюдателей будет предоставлен Эфиопией.
The Mission has also faced difficulties replacing outgoing military observers and staff officers critical to the operations. Миссия также столкнулась с трудностями, связанными с заменой отбывающих военных наблюдателей и штабных офицеров, играющих важнейшую роль в ее операциях.
Training standards are being finalized for military staff officers at Force Headquarters. Заканчивается разработка учебных стандартов для офицеров в составе штабов сил.
The weapon is stricken from the inventory once an expressly designated board of officers has drawn up a certificate of destruction. Оружие снимается с инвентарного учета на основании акта об уничтожении, составленного группой назначенных для этого офицеров.
As a result of these radical shifts, several officers decided to reverse previous decisions to desert the movement. В результате этих кардинальных сдвигов несколько офицеров пересмотрели принятое ранее решение оставить движение.
In its final report of 2011, the Group documented the extensive involvement of Gen. Ntaganda and his loyal officers in the electoral campaign process. В своем заключительном докладе 2011 года Группа зафиксировала активное участие генерала Нтаганды и верных ему офицеров в избирательной кампании.
to resist redeployment and maintain high positions in the army for CNDP officers. правительство, чтобы не допустить передислокации и сохранить в армии офицеров из НКЗН на высоких должностях.
The sensitization exercises targeted commissioned and non-commissioned officers of SPLA. Разъяснительная работа проводилась среди офицеров и унтер-офицеров НОАС.
Paragraph 62 reported on cases involving punishment of officers and non-commissioned officers in the security forces, but, as he understood it, that had nothing to do with racial discrimination, but with action taken to combat subversion. В пункте 62 сообщается о случаях наказания офицеров и военнослужащих сержантского состава сил по поддержанию правопорядка, но, как он понимает, они не имеют ничего общего с расовой дискриминацией, а связаны с мерами по борьбе с подрывной деятельностью.
UNMIS Police trained 721 officers in the north and 814 officers in the south in 32 courses in forensics, computers, traffic, airport security, community policing and other subjects. Полицейские МООНВС подготовили 721 офицера в северной части и 814 офицеров в южной части по 32 курсам в области судебной медицины, информатики, организации движения, безопасности аэропортов, общинной службы и по другим предметам.
There are no military courts or judges designated especially for children, no officers trained specifically for the interrogation of children, no probation officers and no social workers to accompany them. Не существует ни военных судов, ни судей, специально подготовленных для ведения таких дел, ни офицеров, конкретно обученных ведению допроса детей, ни сотрудников службы пробации или социальных работников для их сопровождения.
No specific details of this operation were given, beyond linking it, though not explicitly, to the currently active field liaison officers appointed by Eritrea who are, according to Ethiopia, intelligence officers in the Eritrean Army. В отношении этой операции не представлено никаких конкретных данных, кроме намека на то, что она связана с деятельностью нынешних полевых офицеров по связи, назначенных Эритреей, которые, по утверждениям Эфиопии, являются офицерами разведки эритрейской армии.
According to FARDC and ex-CNDP officers, following pressure from Kigali, ex-CNDP officers persuaded Major Patient Akilimali[89] to surrender. По данным источников ВСДРК, включая бывших офицеров НКЗН, после давления из Кигали бывшие офицеры НКЗН убедили майора Пасьяна Акилимали[87] сдаться.
The number of officers agreed upon for integration shall be proportional to the total number of non-commissioned officers and soldiers in accordance with the organizational structure of the SAF and SPF. Число офицеров для прохождения интеграции устанавливается на основе договоренности пропорционально общему числу сержантов и рядовых с учетом организационной структуры СВС и ПС.
Female officers comprise 23.13% of the total officers, a higher percentage than their representation in the general Police force. Женщины-офицеры составляют 23,13 процента от общего числа офицеров, что больше процента их общей представленности в полицейских силах.
3 officers for each course - 15 officers З офицера на каждый курс - 15 офицеров
Increased requirements are mainly due to: (a) higher round-trip travel costs for military contingents and staff officers; and (b) the provision of mission subsistence allowance to all staff officers pursuant with General Assembly resolution 61/276. Повышение ассигнований обусловлено прежде всего: а) увеличением стоимости проезда в оба конца персонала воинских контингентов и штабных офицеров; и Ь) выплатой командировочных суточных пособий всем штабным офицерам в соответствии с резолюцией 61/276 Генеральной Ассамблеи.
3 advanced workshops for Sudanese government police investigation officers and commissioned officers on investigation of cases of violence against women Проведение З расширенных практикумов для следователей и офицеров полиции правительства Судана по расследованию случаев насилия против женщин
However, officers who had recruited the children were never prosecuted, which can be interpreted as a sign of tolerance by the authorities of such practice at the commanders' and officers' level. Однако офицеры, занимавшиеся вербовкой детей, так и не были подвергнуты судебному преследованию, что можно толковать как проявление терпимости со стороны властей в отношении такой практики на уровне командиров и офицеров.
These will be drawn down as follows: one officer in July, four officers in August and six officers in September. Свертывание их деятельности будет проходить по следующей схеме: один офицер будет сокращен в июле, четыре офицера - в августе и шесть офицеров - в сентябре.
The mutiny had escalated when several officers loyal to Gen. Ntaganda had deserted again and joined him in Masisi. Эскалация мятежа произошла, когда несколько офицеров, верных генералу Нтаганде, дезертировали снова и присоединились к нему в Масиси.
FARDC officers estimated that the mutineers had continued to have over 1,000 soldiers in Masisi. По оценкам офицеров ВСДРК, в Масиси у мятежников по-прежнему было более 1000 военнослужащих.
In early preparations for the mutiny, since February 2012, several ex-CNDP officers began embezzling the salaries from their units. На ранних этапах подготовки мятежа, начиная с февраля 2012 года, несколько бывших офицеров НКЗН начали присваивать себе жалование военнослужащих своих подразделений.
According to FARDC officers, Lt Col. Ngabo had brought this gold with him when he fled Uvira with Col. Byamungu. По сообщениям офицеров ВСДРК, подполковник Нгабо взял это золото с собой, когда бежал из Увиры с полковником Бьямунгу.
FARDC officers, surrendered mutineers and local leaders reported that the mutineers had continued to recruit in Runyoni. По сообщениям офицеров ВСДРК, сдавшихся мятежников и местных лидеров, мятежники продолжили вербовку в Руньони.