Soeda bowed in sign of agreement, signed the document, and rapidly left the boat, leaving his officers on board to be interrogated. |
Соеда поклонился в знак согласия, подписал документ и быстро покинул корабль, оставив своих офицеров для допроса. |
Foot, like most British officers, sees Ushakov's violation of the rules only barbarity and savagery, but Nelson unravels in the barbarity innovative sea tactics. |
Фут, как и большая часть британских офицеров, видят в нарушении Ушаковым правил лишь варварство и дикость, однако Нельсон разгадывает в «варварстве» новаторскую морскую тактику. |
At the outbreak of the Second World War, the Navy had 11 combat vessels, 145 officers and 1,674 men. |
К началу Второй мировой войны Королевский канадский военно-морской флот имел 11 боевых кораблей, 145 офицеров и 1674 моряков. |
After learning from an informer that he was at the Carib Hotel, several officers lay in wait for him there. |
Узнав от информатора, что он будет в отеле Carib, несколько офицеров полиции подстерегали его там. |
The Taibai Yinjing states: In one army, there are 12,500 officers and men. |
Тайбай Иньцзин гласит: Одна армия состоит из 12500 солдат и офицеров. |
It was called the Chef's House because it was intended for the quartering of officers and the chief (honorary commander) of the regiment. |
Он получил название Шефский дом, поскольку предназначался для расквартирования офицеров и шефа (почётного командира) полка. |
A council of officers subsequently decided that Amherst would take the ship's boats and 50 men and attempt to reach Batavia, four days sail away. |
На последовавшем совете офицеров было решено, что Амхерст возьмёт лодки и 50 человек, чтобы плыть за помощью в Батавию, находящуюся в четырёх днях пути по морю. |
Rescued by two policemen, the Doctor becomes suspicious and unmasks one of the officers as an Auton. |
Вовремя спасённый двумя полисменами, Доктор подозревает неладное и обнаруживает, что один из офицеров - автон. |
Of the 1,400 Russian and Armenian officers and soldiers defending the fort, 1,100 were killed and the survivors were injured. |
Из 1400 оборонявших форт русских офицеров и солдат погибло 1100, оставшиеся в живых были ранены. |
A group of retired United States Foreign Service officers have since called for an end to the practice of appointing political contributors and supporters as ambassadors. |
Группа офицеров в отставке, дипломатической службы США, с тех пор выступают за прекращение назначений политических сотрудников и сторонников на должность послов. |
Wharton had been accused of overspending on the project, and he in turn charged Gale with building extravagant officers' quarters. |
Уортон был обвинён в растрате средств, выделенных для проекта и в свою очередь обвинил Гейла в строительстве экстравагантных квартир для офицеров. |
Some sepoys (especially from the 11th Bengal Native Infantry) escorted trusted British officers and women and children to safety before joining the revolt. |
Часть сипаев (особенно 11-й Бенгальский полк туземной пехоты) сопровождали британских офицеров, женщин и детей, ограждая их от восставших. |
Significant resources had been diverted from the counter-insurgency efforts in the North owing to the corruption of senior officers, which resulted in weakened logistics, low morale and desertions. |
Значительный объем ресурсов, выделенных на поддержку усилий по борьбе с повстанцами в северных районах, был направлен на другие цели вследствие коррумпированности старших офицеров, что привело к ухудшению материально-технического снабжения, падению морального духа и дезертирству. |
In addition, MONUSCO and other partners are providing support for the training of 25 Congolese army officers in programme and project development and implementation. |
Кроме того, МООНСДРК и другие партнеры оказывают поддержку в учебной подготовке 25 офицеров Конголезской армии по вопросам разработки и реализации программ и проектов. |
In 1906, Richardson tried to interest the British Police in using dogs to accompany officers, for protection on patrol at night. |
В 1906 году Ричардсон попытался заинтересовать британскую полицию в привлечении собак на службу в качестве сопровождающих офицеров, для защиты патруля ночью. |
You want to question these officers about excessive use of force? |
Вы хотите допрашивать этих офицеров по поводу неправомерного применения силы? |
But I want the officers' biographies to make it to the front page of the paper, if possible. |
Но я хочу, чтобы биографии офицеров были на первых полосах газет, если это возможно. |
Captain's been killed - Any officers alive? |
Капитана убили! - Кто из офицеров остался? |
I've notified all the hospitals in the tristate area. I have officers posted at his apartment. |
Я предупредила все больницы в городе. и послала офицеров к его дому. |
Are there many Swiss officers in the Servian Army? |
Много в сербской армии швейцарских офицеров? |
What's going on is my officers are being shot in the streets and crucified by the press. |
Моих офицеров расстреливают на улице и распинают в прессе, вот что. |
No, I'll get one of the officers around here to take me back to the station. |
Нет, я возьму одного из офицеров тут чтоб отвез меня обратно в участок. |
The letter was from Colonel Forster, to inform us that Lydia was gone off to Scotland with one of his officers. |
Это было письмо от полковника Форстера. Он сообщал нам, что Лидия уехала в Шотландию с одним из его офицеров. |
Sergeant Korsak, we've got 10 officers inside |
Сержант Корсак, у нас 10 офицеров снаружи |
Hello. Captain, as I explained to your Lieutenant, I can't approve the cost of keeping 32 officers on scene. |
Капитан, как я уже объяснил вашему лейтенанту, я не могу одобрить расходы на содержание 32-х офицеров полиции на месте преступления. |