Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
The national defence forces recruited 49 new officers, bringing the total number to approximately 26,000 (target 25,000). В силы национальной обороны было набрано 49 новых офицеров, в результате чего их общая численность достигла 26000 человек (целевой показатель - 25000).
The complexity of the situation entails a combination of the alleged role of senior army officers and soldiers in Сложность ситуации усугубляется сочетанием таких факторов, как предполагаемая причастность старших армейских офицеров и солдат
EUFOR RCA initially provided one liaison officer to the MISCA mission, and now provides two liaison officers to MINUSCA. Вначале СЕС ЦАР предоставила одного офицера связи в распоряжение АФИСМЦАР, а затем двух офицеров связи МИНУСКА.
We observed that the garrison has five officers and a substantial number of soldiers who are deployed in defensive roles around the region. Нам известно, что в гарнизоне служат пять офицеров и значительное число солдат, которые были развернуты в районе для выполнения функций по защите.
The process comprises the circulation of a note verbale to all Member States, in which they are invited to nominate active-duty officers against classified job openings. Этот процесс включает направление всем государствам-членам вербальной ноты, в которой им предлагается представить кандидатуры офицеров на действительной службе для назначения на объявленные вакансии.
Following the tragedy of 4 March 2012, a trial involving high-ranking officers of the Congolese Armed Forces had opened in Brazzaville on 6 August 2013. 6 августа 2013 года в Браззавиле началось судебное разбирательство по делу о трагических событиях 4 марта 2012 года, в рамках которого обвинения были предъявлены ряду высокопоставленных офицеров конголезских вооруженных сил.
During the reporting period, UNISFA deployed an average of 128 United Nations military observers and 3,835 military contingent personnel, including 104 staff officers. В течение отчетного периода ЮНИСФА развернули контингент в среднем в составе 128 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и 3835 военнослужащих, включая 104 штабных офицеров.
The lower number was due to the drawdown and withdrawal of the military liaison officers Более низкий показатель обусловлен сокращением численности и выводом офицеров связи
Upon enquiry, the Committee was informed that at least 69 officers from 25 Member States were receiving remuneration and/or benefits from their national Governments. По запросу Комитет был информирован о том, что по меньшей мере 69 офицеров из 25 государств-членов получают вознаграждение и/или пособия и льготы от правительств своих стран.
UNMISS held 3 3-day training sessions for 140 SPLA officers МООНЮС провела З трехдневных учебных мероприятия для 140 офицеров НОАС
UNMISS trained 40 SPLA officers from SPLA Division Five headquarters in Mapel, Northern Bahr el-Ghazal state МООНЮС организовала подготовку 40 офицеров НОАС из штаба пятой дивизии НОАС в Мапеле, штат Северный Бахр-эль-Газаль
Military Cont (excludes staff officers) Воинские контингенты (исключая штабных офицеров)
The vehicle requirements of other applicable personnel, such as staff officers, military observer and United Nations police are also based on this same logic. Определение потребностей в ресурсах на финансирование автотранспортных средств для других соответствующих категорий персонала, как то штабных офицеров, военных наблюдателей и полиции Организации Объединенных Наций, строится на том же самом принципе.
Her delegation supported the pilot projects and awaited the results of the testing standards for infantry battalions, staff officers and military medical support. Делегация Норвегии поддерживает пилотные проекты и ожидает получения результатов тестирования нормативных стандартов для пехотных батальонов, штабных офицеров и военно-медицинской службы.
Under the above project, sensitization and awareness raising programmes were conducted for police cadet officers, media personnel, school staff and communities throughout 2008 and 2009. В рамках вышеупомянутого проекта в течение 2008 и 2009 годов были осуществлены программы по повышению осведомленности и информированности для младших офицеров полиции, сотрудников средств массовой информации, работников школ и представителей общин.
To further enhance cooperation in law enforcement, the RCMP has 37 liaison officers deployed worldwide, with this number soon to be expanded. В целях еще большего укрепления сотрудничества в области правоохранительной деятельности КККП задействовала 37 офицеров связи по всему миру, и их число в скором будущем будет увеличено.
The Saudi jet fighters then escorted the Eritrean plane to the regional airport, King Abdullah of Jizan, where both officers were taken into custody. Затем реактивные истребители Саудовской Аравии сопроводили эритрейский самолет в региональный аэропорт Джизана «Король Абдулла», где двух офицеров взяли под стражу.
The remaining personnel are earmarked for the aviation unit and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism force protection unit, or for service as military observers or staff officers. Остальные военнослужащие будут направлены в авиационное подразделение, контингент по охране сил Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей или в качестве военных наблюдателей и штабных офицеров.
Implementation of compulsory quarterly desert defensive driving for military personnel through a train-the-trainer programme for military transport officers Проведение для военного персонала обязательных ежеквартальных занятий по безопасному вождению в пустыне в рамках проводимой для офицеров транспортных служб программы подготовки инструкторов
Plans are in hand to add another nine in 2010 - 11 to bring to a total of 94 officers. Составляются планы создать еще девять постов в 2010-2011 году, доведя общее количество полицейских офицеров связи до 94 человек.
First and second ASEAN Immigration Course for senior immigration officers on Fraudulent Document and Anti-Trafficking; первых и вторых учебных курсах по проблеме иммиграции для старших офицеров иммиграционных служб стран АСЕАН, касающихся фиктивных документов и борьбы с торговлей людьми;
UNMISS helped the Service to establish an internal audit unit and scaled up the training of SPLA senior officers in military justice processes. МООНЮС оказала содействие Национальной тюремной службе в создании группы внутренней ревизии и расширила работу по повышению квалификации старших офицеров НОАС в вопросах, касающихся процессуальных аспектов военной юстиции.
Meanwhile, in Unity State, several soldiers, including two officers, were arrested following alleged violations committed by SPLA during the civilian disarmament exercise in June. Параллельно в штате Эль-Вахда были арестованы несколько военнослужащих НОАС, включая двух офицеров, по обвинению в совершении нарушений в ходе организованной в июне кампании разоружения гражданского населения.
A total of 120 command staff officers benefited from the training financed by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В общей сложности учебную подготовку, профинансированную Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, прошли 120 офицеров командного состава.
In this regard, the Panel wrote to the Libyan authorities in November 2012 to enquire about two officers allegedly involved in military procurement outside Libya. В этой связи в ноябре 2012 года Группа направила ливийским властям письмо, с тем чтобы выяснить местонахождение двух офицеров, предположительно причастных к военным закупкам за пределами Ливии.