Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
(b) Meal and accommodation allowance for staff officers Ь) Пайковое и квартирное денежное довольствие штабных офицеров
Estimates by UNOSOM officers of the minimum number of fighters required to carry out the ambushes of 5 June vary from under 50 to 200. По оценкам офицеров ЮНОСОМ, минимальное количество боевиков, необходимых для проведения засад 5 июня, колеблется почти от 50 до 200.
Upon inquiry, the Committee was informed that the reason for the presence of military observers was for them to serve primarily as liaison officers with the Guatemalan Armed Forces. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что развертывание военных наблюдателей преследует цель, заключающуюся в том, чтобы использовать их в качестве офицеров связи для поддержания контактов с представителями вооруженных сил Гватемалы.
Actually, we've caught two of Riffaut's accomplices and no officers were hurt Вообще-то мы взяли двух сообщников Риффо... и никто из офицеров не пострадал.
Selected officers of the Luxembourg Armed Forces also receive military observer and staff officer training at the Austrian Training Centre for United Nations Peace-keeping Operations. Кроме того, отдельные офицеры люксембургских вооруженных сил занимаются на курсах для военных наблюдателей и штабных офицеров в Австрийском учебном центре для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Nevertheless, they join in the armed conflict, frequently operating with the regular army and under regular army officers' command. Тем не менее, они участвуют в вооруженных конфликтах, нередко выступая совместно с регулярной армией и под командованием офицеров регулярной армии.
Provision has been made under this heading for the repatriation of 15 staff officers only at $750 per person. По этой статье предусмотрены ассигнования на репатриацию 15 штабных офицеров из расчета всего лишь 750 долл. США на человека.
c/ Five staff officers leaving the Mission by 31 January 1996. с/ 5 офицеров штаба выводятся из состава Миссии 31 января 1996 года.
Represents full deployment of military observers and additional 5 military liaison officers. При полном развертывании военных наблюдателей и дополнительно пяти офицеров военной связи
a/ Including all military personnel (e.g., officers, enlisted military observers), excluding civilian police. а/ Включая весь военный персонал (т.е. офицеров, вольнонаемных военных наблюдателей), но исключая гражданскую полицию.
In this case persons sent by States which are not parties to the conflict on official duty as officers or soldiers of their armed forces should be excluded. В этом случае необходимо исключить тех лиц, которые направлены государствами, которые не являются стороной, находящейся в конфликте, для выполнения официальных обязанностей в качестве офицеров или солдат вооруженных сил этих государств.
Number of security forces injured - 6 officers Число сотрудников сил безопасности, получивших - 6 офицеров
In addition, a number of officers had received leadership training, while one group of military police instructors had undergone training abroad. Кроме того, ряд офицеров прошел командирскую подготовку, а одна группа военных полицейских инструкторов прошла подготовку за рубежом.
About 240 officers will have graduated by late July 1994, as envisaged in the Accords. К концу июля 1994 года, как это и предусмотрено в Соглашениях, Академия выпустит предположительно 240 офицеров.
Has one of your officers taken them? Кто-то из ваших офицеров брал их?
He was a target, and one of my officers was killed and another was seriously injured. Он БЫЛ целью, и теперь один из моих офицеров убит, а другой серьезно ранен.
One of my officers is dead, and I want himto tell me how it happened. Один из моих офицеров мертв, и я хочу услышать его рассказ, как это произошло.
Your officers were attacked by a powered assailant? На ваших офицеров напал злоумышленник со способностями?
Of all the officers in Manhattan and Brooklyn? Изо всех офицеров Манхэттена и Бруклина?
And what does Section 31 do - apart from kidnapping Starfleet officers? И чем занимается Секция 31 - похищает офицеров Звездного Флота?
It appears one of your officers, a Chief O'Brien, I believe, tripped a security device. Похоже, что один из ваших офицеров, шеф О'Брайен, если не ошибаюсь, случайно активировал охранную систему.
Members of the planning and operations staff might also deploy to operations as principal staff officers to United Nations commanders. Сотрудники по вопросам планирования и операций могли бы быть также задействованы в рамках операций в качестве основных штабных офицеров при командующих Организации Объединенных Наций.
I should like to take this occasion to send a message of peace to the officers and men of the army of Haiti. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и направить послание мира в адрес офицеров и рядовых служащих армии Гаити.
The 1992 Amnesty for officers of the former regime; проведение в 1992 году амнистии офицеров армии прежнего режима;
The United Nations is also preparing a training exercise for senior military and civilian officers who could potentially be called upon to serve in peace-keeping operations. Организация Объединенных Наций занимается также подготовкой к проведению учебных мероприятий для старших офицеров и гражданских должностных лиц, которые потенциально могут быть привлечены к участию в операциях по поддержанию мира.