Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
Staff Officers deployed as at 30 June 2007 under the light support package in support of Darfur штабных офицеров, прибывших на 30 июня 2007 года согласно легкому пакету мер поддержки для Дарфура
The advice developed by the Service will then be presented to troop-contributing countries and, where required, a team of three to four Officers will assist the Member State concerned to develop, deliver and/or evaluate appropriate mission-specific pre-deployment activities. Подготавливаемые Службой рекомендации будут направляться странам, предоставляющим войска, и, по мере необходимости, группа из трех-четырех офицеров будет помогать соответствующему государству-члену в разработке, проведении и/или оценке соответствующих мероприятий перед развертыванием в конкретной миссии.
In anticipation of Security Council consideration, the report for which will be submitted separately, it is therefore proposed to expand the Military Advisory Unit from 18 to 20 Military Liaison Officers. В преддверии представления данного вопроса на рассмотрение Совета Безопасности, доклад о результатах которого будет представлен отдельно, предлагается увеличить число офицеров связи в составе Консультативной группы по военным вопросам с 18 до 20 человек.
It has come to the attention of the Officers of the Night, by means of secret denunciation, Это привлекло внимание Офицеров Ночи, путём тайных доносов,
(e) Persons who have undergone a full course of military training under the Officers' Reserve programme, and have been awarded officer's rank. е) прошедшие полный курс военной подготовки по программе офицеров запаса и получившие офицерские звания.
In relation to the education of Marine Officers, from the educational year 2007 - 2008, the respective quota in the Regulation for the Admission of Students in the Merchant Maritime Academies has been abolished. Что касается подготовки морских офицеров, в соответствии с правилами приема слушателей в мореходные училища с 2007/08 учебного года соответствующие квоты были отменены.
February 18 - 19, 2014. A number of buildings in the center of Kiev (among them, the Ukrainian Ministry of Health, Central House of Officers, House of Trade Unions) were burned and destroyed. 18 - 19 февраля 2014 г. сожжены и разгромлены ряд строений в центре Киева (среди них Минздрав Украины, Центральный дом офицеров, Дом профсоюзов).
The Senior Military Liaison Officers and the Military Liaison Officers work in the integrated operational teams in the Office of Operations, organized as follows: Должности старших офицеров связи и офицеров связи, работающих в объединенных оперативных группах в Управлении операций, распределяются следующим образом:
a Military Liaison Officers not presented on the table as they are not staff positions. а В таблицу не включены должности офицеров связи, поскольку они не являются штатными.
The proposed resources would provide for the deployment of 1 Military Adviser, 19 Military Liaison Officers and 6 Civilian Police Advisers compared with 1 Military Adviser, 27 Military Liaison Officers and 8 Civilian Police Advisers in 2012. Предлагаемые ресурсы предназначены для покрытия расходов на развертывание 1 военного советника, 19 офицеров связи и 6 гражданских полицейских советников по сравнению с 1 военным советником, 27 офицерами связи и 8 гражданскими полицейскими советниками в 2012 году.
The Commission continued with its demarcation activities in the Eastern Sector in the course of 2003 and dealt with a problem that had arisen regarding the appointment of Field Liaison Officers. On 16 July 2003 it issued a schedule of the order of activities ahead as then foreseen. Комиссия продолжала работу по демаркации границы в Восточном секторе в 2003 году и урегулировала проблему, связанную с назначением полевых офицеров связи. 16 июля 2003 года она издала график предстоящей работы в соответствии с существовавшими тогда планами.
As early as 1963, after an article in FAA Horizons Magazine, the FAA Peace Officers were referred to as Sky Marshals internally within the FAA, although the term would not be used by the media for nearly a decade. Уже в 1963 году в статье FAA Horizons Magazine этих офицеров назвали воздушными маршалами (Sky Marshals), хотя широко это название стало использоваться в СМИ примерно десятилетием позже.
The Grand Master of the Land is aided by a council of Grand Officers, the Master of the Order is aided by the Council of the Order. В текущих делах великому земельному мастеру помогает верховный совет офицеров, а мастеру ордена - совет ордена.
The Earl of Lauderdale, as The Bearer of the National Flag of Scotland, one of the Officers of the Royal Household in Scotland, has the right to bear the saltire. Граф Лодердейл - носитель Национального флага Шотландии, один из офицеров королевского двора в Шотландии, кто имеет право носить крест.
There are no limits applied to the total number of members of the fourth and fifth classes, but no more than 858 Officers and 1,464 Members may be appointed per year. Ограничений на полное число членов четвёртого и пятого классов нет, но в год не может быть награждено более 858 офицеров и 1464 членов.
Best in the country blocking Anatoly Einhorn began to play for the team of the Leningrad House of Officers (DOs), in 1949 in the USSR team won the first ever World Championship volleyball. Лучший в стране блокирующий Анатолий Эйнгорн стал играть за команду ленинградского Дома Офицеров (ДО), в 1949-м в составе сборной СССР выиграл первый в истории волейбола чемпионат мира.
According to the data provided by the Ministry of National Defence, the interests of the military are represented by some social organizations working in close cooperation with the forces, such as the Lithuanian Union of Reserve Officers and the Association of Reserve Soldiers of the Lithuanian Army. В соответствии с данными, полученными от министерства национальной обороны, интересы военнослужащих представляют некоторые общественные организации, работающие в тесном сотрудничестве с вооруженными силами, например Литовский союз офицеров запаса и Ассоциация демобилизовавшихся солдат литовской армии.
In its Order of 9 February 2003, the Commission decided that a difference which had arisen over the appointment of Field Liaison Officers (FLOs) should be dealt with in accordance with the procedure set out in Article 15B of the Demarcation Directions. В своем распоряжении от 9 февраля 2003 года Комиссия постановила, что разногласия, возникшие в отношении назначения полевых офицеров по связи, следует устранять на основе процедуры, изложенной в статье 15В указаний по демаркации.
From May 1995 the Cambodia office of OHCHR has cooperated with the National Defence Ministry and the International Committee of the Red Cross on training courses in human rights and the law of military conflict for Royal Armed Forces Officers. С мая 1995 года камбоджийское отделение УВКПЧ осуществляет сотрудничество с министерством национальной обороны и Международным комитетом Красного Креста в проведении учебных курсов по правам человека и праву вооруженных конфликтов для офицеров Королевских вооруженных сил.
The military component will establish liaison offices and deploy Liaison Officers in the two new Darfur States (Eastern and Central Darfur) for liaison and coordination with local political authorities of the Government of the Sudan as well as with the sector/force headquarters. Военный компонент учредит отделения связи и разместит офицеров связи в двух новых штатах Дарфура (Восточном и центральном Дарфуре) для обеспечения связи и координации действий с местными органами политической власти правительства Судана, а также штаб-квартирами сил/секторов.
On the Bravo side, Syrian authorities ceased the practice of providing Liaison Officers to accompany Observer Group inspection teams following the abduction on 30 July of a Syrian Liaison Officer accompanying the military observers by unknown armed persons in the area of limitation. Что касается стороны «Браво», то сирийские власти прекратили практику выделения командам Группы наблюдателей в сопровождение офицеров связи, после того как 30 июля сирийский офицер связи из такого сопровождения был похищен в районе ограничения неизвестными вооруженными лицами.
On 25 August 1926, he arrived at the Marine Corps barracks at the Philadelphia Navy Yard, where he was commissioned as a second lieutenant, and commenced Marine Officers Basic School. 25 августа 1926 Шуп прибыл в казармы морской пехоты на военно-морской верфи штат Филадельфия, где вступил в ряды корпуса в звании второго лейтенанта и начал учёбу в базовой школе офицеров морской пехоты.
In a letter dated 16 November 1993 addressed to the President of the Security Council, 5/ the Secretary-General, having completed the necessary consultations, proposed to form the Military Liaison Team of 20 Military Liaison Officers from contributions offered by 15 nations. В письме от 16 ноября 1993 года на имя Председателя Совета Безопасности 5/ Генеральный секретарь, проведя необходимые консультации, предложил сформировать Группу военной связи в составе 20 офицеров военной связи из контингентов, предоставленных 15 государствами.
Five Military Planning Officers are required to supplement the existing seven posts performing the functions outlined in paragraph 20 (f) above; (b) Military Maritime Operations Planning Officer, Joint and Long-term Planning. Еще пять офицеров по военному планированию требуются для усиления существующих семи должностей, занимающихся выполнением функций, изложенных в пункте 20(f) выше; Ь) офицер по планированию морских операций, совместное и перспективное планирование.
Vacancy factors applied to the requirements for 2012 include 5 per cent for the Military Liaison Officers and for the United Nations guards, and 30 per cent for Civilian Police Advisers. Применяемые в отношении потребностей на 2012 год уровни вакантных должностей включают 5 процентов на военных офицеров связи и сотрудников службы охраны Организации Объединенных Наций и 30 процентов - на советников гражданской полиции.