Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
The training of liaison officers was ongoing so as to improve their skills. Для совершенствования навыков работы офицеров связи взаимодействия продолжается их обучение.
The division operates on a national level, and consists of eight officers and staff employees. В состав отдела, осуществляющего свою деятельность в масштабах всей страны, входят восемь офицеров и штатных сотрудников.
4 workshops for 19 F-FDTL border liaison officers Было проведено 4 практикума для 19 офицеров связи пограничного подразделения Ф-ФДТЛ
In addition, two courses for 48 senior officers were conducted in Phnom Penh. Кроме того, два учебных курса для 48 офицеров старшего уровня были проведены в Пномпене.
During 2004 and 2005, TADOC has trained more than 600 officers in regional courses. В 2004 и 2005 годах на региональных курсах в ТАДОК прошли подготовку более 600 офицеров.
The Ceasefire Joint Military Committee has also discussed the provision of Sudanese Armed Forces/SPLA national liaison officers for the Joint Monitoring Teams. Совместный военный комитет по прекращению огня обсудил также выделение национальных офицеров связи Суданских вооруженных сил/СНОД для совместных групп наблюдения.
This arrangement will also apply to a much smaller number of national police liaison officers. Такой механизм будет также применяться и в отношении гораздо меньших по численности национальных полицейских офицеров связи.
He received a telephone call from one of the senior Syrian officers, who asked the witness where he was. Он получил телефонный звонок от одного из старших сирийских офицеров, который спросил его, где он находится.
A team from United Nations Headquarters is currently running a three-week course for staff officers from AU member countries in Addis Ababa. Группа из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в настоящее время проводит в Аддис-Абебе трехнедельные курсы для штабных офицеров из стран - членов Африканского союза.
Witnesses named two officers, Muhammad Jamal and Hussein Jiribo. Свидетели назвали двух офицеров - Мухаммада Джамаля и Хусейна Джирибо.
Many of the factors that warrant the presence of military liaison officers have thus not changed. Многие из факторов, обосновывающих необходимость присутствия военных офицеров связи, таким образом, не изменились.
Accordingly, staff officers were deployed, rotated and repatriated by and received support from their national contingents. Поэтому национальные контингенты развертывали, заменяли и репатриировали штабных офицеров и оказывали им поддержку.
Troop-contributing countries have received reimbursements for staff officers in the same manner as for all other contingent members. Расходы, которые несли страны за направление штабных офицеров, возмещались в том же порядке, что и за всех других членов контингента.
He has a staff of officers who run and oversee the day-to-day operations at the camps. В его подчинении находится штат офицеров, которые осуществляют руководство и контроль за повседневной работой лагерей.
Only 170 officers have deployed in the mission area out of a total mandated strength of 815. В районе Миссии размещено лишь 170 офицеров из общей разрешенной численности в 815 человек.
The Group observed that he retained full command and control over his men, including his officers. Группа отметила, что он по-прежнему осуществляет командование своими бойцами, включая офицеров, и сохраняет полный контроль над ними.
As reported by local officials and civilians, some RDF officers own property in North Kivu. По сообщениям местных чиновников и гражданских лиц, ряд офицеров РСО владеют собственностью на территории Северной Киву.
This would require approximately 50 staff officers. Для этого потребуется примерно 50 штабных офицеров.
(b) Training officers in how to register and manage small arms and ammunition. Ь) обучения офицеров вопросам регистрации и учета стрелкового оружия и боеприпасов.
With the assistance of officers of the Internal Security Forces, the Commission has completed a review of those files. При содействии офицеров Службы внутренней безопасности Комиссия завершила свой анализ этих файлов.
The demobilization of officers, which was suspended pending these clarifications, is now expected to proceed. Демобилизация офицеров, которая была приостановлена до представления этих разъяснений, в настоящее время, как ожидается, будет продолжена.
The decree also regulates the status of officers who will be integrated into the National Defence Force and national police. Этим указом также регулируется статус офицеров, которые будут включены в состав национальных сил обороны и национальной полиции.
The cadets would certainly not have acted illegally without the endorsement of the senior officers. Без одобрения старших офицеров курсанты, безусловно, не совершили бы противозаконных действий.
This demobilization process was not carried out properly; it left thousands of officers and tens of thousands of soldiers unemployed and without resources. Процесс демобилизации осуществлялся неправильно; в результате этого тысячи офицеров и десятки тысяч солдат остались без заработка и средств к существованию.
As at 1 March 2005, UNMIL reported a strength of 128 military staff officers. МООНЛ указала, что по состоянию на 1 марта 2005 года в ее составе имеется 128 штабных офицеров.