Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
38 Congolese officers and more than 10 Congolese soldiers were disarmed and subsequently massacred 38 офицеров и более десят-ка солдат конголезской армии, предварительно обезоруженных, были расстреляны
Reflects daily rates per person for accommodation of staff officers at the Solas Hotel on a block-booking basis. Отражает суточную став-ку в расчете на одного человека для размещения штабных офицеров в гос-тинице «Солас» на основе группового бронирования.
See also the Additional Protocol to the Agreement, of 20 October 2005, establishing a network of liaison officers on emergency assistance. Ст. IV. См. также: Дополнительный протокол 2005 г. к Соглашению, по которому учреждается сеть офицеров связи для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях.
The demobilization of the previous AFL means that there are no experienced company grade officers available to command infantry companies. Демобилизация военнослужащих бывших Вооруженных сил Либерии привела к тому, что для командования пехотными ротами практически не осталось опытных офицеров.
Twelve officers were trained and deployed in January 2005 and have started to be involved in liaison at the regimental level and in the mediation of incidents. Подготовлена также вторая группа в составе 16 офицеров, и вскоре задачи по укомплектованию штатов оперативных служб и подразделений будут полностью выполнены.
On 22 February, under General Nabyolwa's order, the homes of two former RCD-G officers associated with the suspended Governor were raided. 22 февраля по приказу генерала Набиолвы были совершены обыски в домах двух бывших офицеров КОД-Гома, связанных с подозреваемым губернатором.
Furthermore, Captain Issa Wilondja Kirubi was arrested in July 2011 for providing ammunition to the rebels, according to FARDC officers. Помимо этого, в июле 2011 года был арестован капитан Исса Вилонджа Кируби, который, по словам офицеров ВСДРК, передавал боеприпасы повстанцам.
According to three ex-CNDP FARDC officers, Ntaganda has several bank accounts in Rwanda under the name of his wife, Akiki Irene. По заявлениям трех офицеров ВСДРК из числа бывших членов НКЗН, Нтаганда держит в Руанде несколько банковских счетов на имя своей жены Акики Ирэн.
The Australian Defence Force Warfare Centre and Defence Legal usually deliver advanced training to mid- to higher rank officers. Военный центр австралийских сил обороны и юридическая служба сил обороны обычно обеспечивают более широкую подготовку офицеров среднего и старшего звена.
In total, 2,115 women work in the National Police, of which 225 are officers and 1,890 are rank and file. В Национальной полиции служат 2115 женщин, 225 в качестве офицеров, а 1890 - на должностях рядового и сержантского состава.
As at 4 September, 8,727 troops, 695 military observers and 186 staff officers drawn from 61 countries had taken up their duties in the Sudan. По состоянию на 4 сентября к службе в Судане приступили 8727 военнослужащих, 695 военных наблюдателей и 186 штабных офицеров из 61 страны.
And finally, assaults against officers by conscripted men are up 11% compared to this same time last year. И наконец, нападений на офицеров со стороны призывников стало больше на 11% по сравнению с прошлым годом.
Report when you become aware of any anti-Soviet campaign, közkatonától until the officers in. Будешь докладывать мне о малейшем проявлении антисоветских действий - от последнего рядового до офицеров.
The men then led them to a house, where they telephoned the officers' relatives, who confirmed that they were labourers. Затем их провели в какой-то дом, где задержавшие их люди связались по телефону с родственниками офицеров, которые подтвердили, что те являются рабочими.
In Uvira, on 1 April, Col. Byamungu held a planning meeting with all senior-ranking ex-CNDP officers, during which he organized his desertion. 1 апреля в Увире полковник Бьямунгу провел совещание по планированию с участием всех находившихся в городе старших офицеров из числа бывших членов НКЗН, на котором он организовал свое дезертирство.
Several ex-CNDP officers loyal to Col. Makenga, interviewed in Uvira on that same day, shared with the Group a set of demands regarding salaries, ranks and the overall poor treatment within FARDC. Несколько преданных полковнику Макенге офицеров из числа бывших членов НКЗН, с которыми в тот же день были проведены беседы в Увире, высказали Группе ряд требований в отношении денежного довольствия, порядка присвоения званий, а также жаловались на плохие условия службы в ВСДРК в целом.
According to FARDC officers and surrendered mutineers, Col. Kaina had diverted the rations funds of his troops, which amounted to $7,000. Согласно информации, полученной от офицеров ВСДРК и сдавшихся мятежников, полковник Каина использовал не по назначению средства, предназначенные для покупки продуктового довольствия для его войск, на общую сумму 7000 долл. США.
According to several Congolese senior commanders and logistics officers, neither the anti-tank rounds found on the battlefield above nor those from Makenga's cache have ever been distributed by the FARDC. По утверждению нескольких конголезских старших командиров и офицеров по тыловому обеспечению, ни противотанковые снаряды, найденные на указанном выше месте боя, ни боеприпасы, хранившиеся в тайнике Макенги, никогда не выдавались Вооруженными силами Демократической Республики Конго (ВСДРК).
The cost estimates for 2014/15 are based on a reduced strength of 6,945 troop and staff officers, 192 military observers and 1,555 police personnel. Смета расходов на 2014/15 год предполагает сокращение личного состава ОООНКИ до 6945 человек из числа строевого состава и штабных офицеров, 192 военных наблюдателей и 1555 полицейских сотрудников.
Overall attrition rates remain consistent with the previous period, and re-enlistment rates remain low, including for experienced soldiers and junior officers. Показатель выбытия в целом соответствовал предыдущему периоду, а показатель повторного зачисления на военную службу оставался низким, в том числе среди опытных солдат и младших офицеров.
Child protection trainings were held in Austria and Sweden, drawing global participation, while a regional training was held in China for staff officers. В Австрии и Швеции были проведены занятия по вопросу о защите детей, в которых приняли участие представители различных стран, а в Китае были организованы региональные учебные курсы для штабных офицеров.
The Group confirmed from local officials, NGOs, civilians and local FARDC officers that FDLR is bringing its minerals to sell in Lemera from the Itombwe region of South Kivu. От местных должностных лиц, представителей неправительственных организаций, гражданских лиц и офицеров местного контингента ВСДРК члены Группы получили информацию, подтверждающую, что ДСОР доставляют в Лемеру на продажу минералы, добываемые в районе Итомбве, Южное Киву.
2,180 United Nations military observers, and 1,068 staff officers and contingents deployed/rotated individually Было осуществление развертывание и замена 2180 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, 1068 штабных офицеров и военнослужащих контингентов на индивидуальной основе
Twelve officers were trained and deployed in January 2005 and have started to be involved in liaison at the regimental level and in the mediation of incidents. В январе 2005 года была подготовлена и развернута группа из 12 офицеров, которые уже подключаются к решению задач по обеспечению взаимодействия на полковом уровне, а также участвуют в качестве посредников в урегулировании инцидентов.
The Committee understands that ONUB has conducted a review to ascertain the cost-benefits of accommodating the staff officers in mission-provided facilities versus paying them mission subsistence allowance. Комитет осведомлен о том, что ОНЮБ провела анализ того, что представляется более выгодным с точки зрения затрат - размещение штабных офицеров в предоставляемых миссией помещениях или выплата им суточных участников миссии.