| A total of 30 SPLA officers participated in a training of trainers programme to facilitate further dissemination of the module. | В целях содействия дальнейшему распространению этого модуля был организован курс подготовки инструкторов, который прошли в общей сложности 30 офицеров НОАС. |
| 412 SPLA officers and non-commissioned staff participated in a 3-day training session on human rights. | 412 офицеров и военнослужащих сержантского состава НОАС приняли участие в трехдневном учебном мероприятии по вопросам прав человека. |
| The Group recommended requesting information about overseas allowances and the costs involved in deploying senior officers. | Группа рекомендовала запрашивать информацию о надбавках в связи со службой за границей и других выплатах для старших офицеров. |
| In many places, the contingents and military liaison officers have no means of communicating with the population they are mandated to protect. | Во многих местах у персонала контингентов и офицеров связи нет возможности общаться с населением, которое они призваны защищать. |
| In June 2013, 12 Special Task Force officers were arrested and remanded in connection with the murders. | В июне 2013 года 12 офицеров специальной целевой группы были арестованы и помещены под стражу в связи с обвинениями в совершении убийств. |
| They used part of their revenues to bribe M23 officers to join their side. | Часть этих поступлений они использовали для того, чтобы подкупить офицеров Движения и заставить их перейти на свою сторону. |
| In March 2010, a group of 20 Eritrean Air Force officers also fled the country, seeking the protection of Ethiopia. | В марте 2010 года группа в составе 20 офицеров Военно-воздушных сил Эритреи также бежала из страны и запросила защиту в Эфиопии. |
| The remaining 30 troops will be deployed as staff officers. | Остальные 30 военнослужащих будут выполнять функции штабных офицеров. |
| Potential threats posed by the deposed President, former military generals and senior officers who are currently exiled. | Потенциальные угрозы со стороны свергнутого президента, бывших армейских генералов и старших офицеров, находящихся в настоящее время в изгнании. |
| 3 liaison officer courses were conducted for 12 Border Police Unit officers | Было проведено З учебных курса по подготовке офицеров связи для 12 сотрудников Группы пограничной полиции |
| There were also female senior officers in the defence and security forces. | Есть женщины среди старших офицеров в вооруженных силах и службах безопасности. |
| Training on Article 4 provisions is included in the basic military training for officers and conscripts. | Ознакомление с положениями статьи 4 входит в курс базовой военной подготовки для офицеров и призывников. |
| Forty members of the Congolese armed forces, including five senior officers, are being prosecuted. | Обвиняемыми по этому делу проходят 40 военнослужащих конголезских вооруженных сил, в том числе 5 старших офицеров. |
| It is crucial to locate the officers, but no response has yet been received. | Найти этих офицеров крайне важно, однако ответ на этот запрос пока не получен. |
| In the officers' cells, the situation is more or less acceptable, with normal density and hygiene. | В камерах для офицеров положение является более или менее приемлемым: их заполненность и условия гигиены соответствуют нормам. |
| However, in the majority of cases the high command has the final word on whether to dismiss the officers who have committed such offences. | Вместе с тем вопрос об увольнении большинства офицеров, совершивших такие преступления, решается командованием. |
| In 2012, six officers had lost their jobs for that reason. | В 2012 году по этой причине были уволены шесть офицеров. |
| To date 2,800 PSNI officers and staff have completed online training to help recognise signs of trafficking. | На сегодняшний день около 2800 офицеров и сотрудников ПССИ прошли онлайновую подготовку по выявлению признаков торговли людьми. |
| The share of women in leading and command positions is 7.6%, and 12.3% among senior officers. | На долю женщин приходится 7,6 процента руководящих и командных должностей и 12,3 процента старших офицеров. |
| An inter-ethnic and interfaith research centre holds lectures for officers serving at the main office of the Ministry of Internal Affairs. | Центром по исследованию межэтнических и межконфессиональных отношений проводятся лекции для офицеров центрального аппарата Министерства внутренних дел. |
| I knew a few officers that were somehow smarter than generals. | Я знавал офицеров поумнее некоторых генералов. |
| Liberated some hooch from their officers too. | А также присвоили немного самогона у их офицеров. |
| You're talking about thousands of officers walking in and out of the records room. | Ты говоришь о тысячах офицеров, вошедших и вышедших из архива. |
| I found these on one of the officers outside. | Я нашёл их у одного из офицеров снаружи. |
| O'hara, take three officers and search the lower floor. | О'Хара, берите трех офицеров и обыщите нижний этаж. |