Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеров

Примеры в контексте "Officers - Офицеров"

Примеры: Officers - Офицеров
As of 9 June, however, out of 69 officers there were three women. На 9 июня из 69 офицеров было лишь три женщины.
At the request of MINUCI, I have approved the deployment of the remaining 42 officers, pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 1479. По просьбе МООНКИ я одобрил командирование еще 42 офицеров в соответствии с пунктом 4 резолюции 1479 Совета Безопасности.
In resolution 1479, by which it had established the United Nations Mission in Côte d'Ivoire, the Security Council had made provision for military liaison officers. В резолюции 1479, которой и была учреждена Миссия Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре, Совет Безопасности предусмотрел направление в страну офицеров связи.
Member States were invited to provide rapidly deployable staff officers and military observers to make up the integrated force headquarters and military observer groups. Государствам-членам было предложено предоставить готовых к быстрому развертыванию штабных офицеров и военных наблюдателей для укомплектования объединенных штабов сил и групп военных наблюдателей.
Regular meetings between Force Commanders, exchanges of liaison officers and regular exchanges of information between their joint mission assessment cells are taking place as well. Проводятся также регулярные совещания Командующих Силами и офицеров связи, и производится регулярный обмен информацией между их объединенными аналитическими группами.
In collaboration with UNICEF, child protection experts also provided briefings to the officers of the first integrated Congolese brigade now being trained in Kisangani. Кроме того, эксперты по вопросам защиты детей провели в сотрудничестве с ЮНИСЕФ брифинги для офицеров первой объединенной конголезской бригады, которая проходит в настоящее время подготовку в Кисангани.
The National Police Agency educates its officers on issues concerning arrest, detention and treatment of suspects and the observance of due process for human rights protection. Национальное полицейское управление обучает своих офицеров по вопросам, касающимся ареста, содержания подозреваемых под стражей и обращения с ними, а также соблюдения должной процедуры защиты прав человека.
The UNAMID police component will continue its training programme with the Government of the Sudan and with police liaison officers appointed by the movements. Полицейский компонент ЮНАМИД продолжит осуществление своей учебной программы для сотрудников суданских государственных учреждений и назначенных движениями офицеров связи по вопросам деятельности полиции.
Force Generation Team: Generation and/or rotation of staff officers or experts on mission Комплектование и/или ротация офицеров штаба или экспертов в составе миссий:
Moreover, annual courses in this area have been inaugurated for officers, and lectures and seminars are held on this topic for various military units. Кроме того, для офицеров различных военных подразделений ежегодно проводятся курсы, лекции и семинары по этой теме.
The military component of the Mission will maintain a strength of 7,940 personnel, comprising 133 military observers, 88 staff officers and 7,719 contingent personnel. Численность военного компонента Миссии будет по-прежнему составлять 7940 человек, включая 133 военных наблюдателя, 88 штабных офицеров и 7719 военнослужащих в составе контингента.
In 2010, 1247 women work in ANA as officers, soldiers, administrative, and servants. В 2010 году на службе в АНА в качестве офицеров, рядовых, административных сотрудников и обслуживающего персонала находились 1247 женщин.
According to many sources, most CNDP senior officers still consider General Nkunda their leader, even if they are obliged to follow orders from the new FARDC structures. Согласно информации из многих источников, большинство старших офицеров НКЗН по-прежнему считают генерала Нкунду своим лидером, даже если они вынуждены подчиняться приказам новых структур ВСДРК.
In response to a special investigative mission conducted by MONUC, a military tribunal in Mbandaka found seven FARDC officers guilty of crimes against humanity. С учетом специально миссии по расследованию, проведенной МООНДРК, военный трибунал в Мбандаке признал семь офицеров ВСДРК виновными в совершении преступлений против человечности.
The Task Force noted that the number of cases of child recruitment documented were isolated, and that they were carried out by low-level officers. Целевая группа констатировала, что зарегистрированные отдельные случаи вербовки детей происходят по вине младших офицеров.
According to many ex-combatants, the European leaders of FDLR have become more clandestine and most high-ranking officers in the Kivus do not know their names. По словам многих бывших комбатантов, европейские руководители ДСОР стали действовать более скрытно, и большинству старших офицеров в провинциях Киву их имена неизвестны.
Four mid-level FNL officers told the Group that FNL combatants in South Kivu considered Sinduhije to be one of their movement's key leaders. Четверо офицеров НОС среднего командного звена сообщили Группе о том, что члены НОС, действующие в Южном Киву, считают Синдухидже одним из главных лидеров их движения.
shipments through FARDC officers of military equipment, including weapons and ammunition. организовала через посредство офицеров ВСДРК поставку военного имущества, включая оружие и боеприпасы.
The required three-year average rotation for seconded officers creates a vacuum, and results in the duplication of resources upon every rotation and the loss of institutional knowledge. Обязательная замена прикомандированных офицеров после в среднем трех лет службы создает вакуум, дублирует усилия при каждой замене и ведет к потере институциональных знаний.
Table 4 and Figure 3 provide the number of senior graduate defence officers. Source: Ministry of Defence. В таблице 4 и на диаграмме 3 приводится численность старших офицеров Сил обороны, выпущенных Центром.
In internal documents obtained by the Group, Sheka refers to Bindu as someone who recommended specific officers whom he should trust (see annex 46). Во внутренних документах, полученных Группой, Шека ссылается на Бинду как на человека, который порекомендовал ему конкретных офицеров, которым он может доверять (см. приложение 46).
According to ex-CNDP FARDC officers, Ntaganda По сообщениям бывших офицеров НКЗН в составе
According to FARDC officers, Colonel Opia was replaced by Colonel Shiko early in October 2010, just after mining authorities had issued instructions regarding the mining suspension in Misisi. По сообщениям офицеров ВСДРК, в начале октября 2010 года сразу же после того, как органы горного надзора издали распоряжения в отношении прекращения горной добычи в Мисиси, полковника Опия сменил полковник Шико.
Several senior officers of new FARDC regiments stated that on average, between 400 and 500 soldiers per regiment of 1,200 reported for training without weapons. Несколько старших офицеров из новых полков ВСДРК сообщили, что в каждом полку из 1200 военнослужащих в среднем от 400 до 500 человек проходят курс обучения без оружия.
In addition, 14 staff officers from the East African Standby Brigade Coordination Mechanism were deployed on 4 October 2011 to reinforce the AMISOM force headquarters. Кроме того, 14 штабных офицеров из Координационного механизма Восточноафриканской бригады быстрого реагирования были доставлены в пункты дислокации 4 октября 2011 года в целях укрепления штаба сил АМИСОМ.