I mean armoury officers and helmsmen. |
Я имею в виду старших офицеров и рулевых. |
I have skills that more experienced officers don't. |
У меня есть навыки, которых нет у большинства более опытных офицеров. |
Due to a shortage of experienced officers, several hundred British officers remained in Pakistan on contract until the early 1950s. |
В связи с нехваткой опытных офицеров, несколько сотен британских офицеров остались служить в Пакистане по контрактам до начала 1950-х годов. |
Upon request, the Committee was provided with additional information regarding the assignment of all the military liaison officers, including the proposed four new officers. |
В ответ на запрос Комитету была представлена дополнительная информации о размещении всех офицеров связи, включая четырех предлагаемых новых офицеров. |
And you promised me officers to flirt with, Mouse. |
И ты обещала мне офицеров, с которыми можно пофлиртовать, Мышь. |
In 1983, it sent additional officers. |
В 1983 было принято решение отправить еще нескольких офицеров. |
Including five clerks under staff officers. |
В том числе пять клерков, работающих под началом штабных офицеров. |
UNIKOM protested these incidents through the liaison officers of the two host countries. |
ИКМООНН заявляла протест в связи с этими инцидентами через офицеров по вопросам связи обеих принимающих стран. |
Suspect has fired on two officers. |
Похититель стрелял в офицеров полиции, будьте осторожны. |
The available figures indicate that those abducted comprise 16 enlisted officers, 168 commissioned officers, 1,215 personnel and 576 non-commissioned officers. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в число похищенных входят 16 вольнонаемных, 168 офицеров, 1215 рядовых и 576 военнослужащих сержантского состава. |
The School for Human Rights and International Humanitarian Law was founded in 2009 for officers, non-commissioned officers and soldiers of the armed forces. |
В 2009 году было создано училище по правам человека и международному гуманитарному праву для офицеров, не состоящих на действительной службе должностных лиц и военнослужащих из вооруженных сил. |
Seems like officers don't like to suspend other officers. |
Кажется, что офицерам не нравится отстранять других офицеров. |
This subsidiary project aims to promote a greater understanding of gender-based aspects among senior non-commissioned officers and officers. |
Этот вспомогательный проект имеет целью содействие лучшему пониманию гендерных вопросов среди сержантского состава и офицеров. |
Two-thirds of their officers are former Croatian officers. |
Две трети их офицеров - бывшие хорватские офицеры. |
The historic role of the Saumur School of Cavalry was to provide training for the officers and non-commissioned officers of the French cavalry. |
Историческая роль Сомюрской кавалерийской школы заключалась в обеспечении подготовки офицеров и унтер-офицеров французской кавалерии. |
Police were made aware of the meeting and had at least a dozen local officers plus state officers positioned nearby. |
Полиция была осведомлена о встрече и по крайней мере 12 местных офицеров плюс офицеры штата расположились неподалеку. |
The remaining officers serve in small agencies with anywhere from one to ten officers on average. |
Остальные офицеры работают в небольших департаментах, в среднем от одного до десяти офицеров. |
1995 - A total 98 officers including 25 lady officers were mobilised to serve in the operational areas. |
1995 - В общей сложности 98 офицеров, включая 25 офицеров-женщин, были мобилизованы на действительную службу в оперативных целях. |
This number also includes officers killed on and off duty by gunfire of other officers on duty. |
Эта цифра включает также офицеров, убитых при исполнении служебных обязанностей в результате обстрела других должностных лиц на дежурстве. |
Alaska troopers are the most geographically extended peace officers aside from federal officers in the USA. |
Полицейские Аляски - имеют самую большую зону ответственности в Соединённые Штаты Америки, кроме федеральных офицеров. |
Four tactically trained officers for the building perimeter, and an additional six control officers. |
Четыре тактически натренированных офицера по периметру здания и ещё шесть офицеров управления. |
This scheme covers professional soldiers, including officers and non-commissioned officers, with long-term service. |
Она охватывает профессиональных военнослужащих, включая офицеров и сержантов, служащих в вооруженных силах на протяжении многих лет. |
But seeing as we are all officers and sophisticated lady friends of officers. |
Но так как за этим столиком все офицеры и утончённые подруги офицеров. |
The training periods of officers and non-commissioned and high-level officers currently include an average of 90 hours of annual instruction in human rights and international humanitarian law. |
Периоды профессиональной подготовки офицерского и сержантского состава, а также старших офицеров в настоящее время составляют в среднем 90 часов ежегодных занятий по вопросам прав человека и международного гуманитарного права. |
Liberian officers and men are also actively assisting the RUF in Sierra Leone, serving as combatants, trainers and liaison officers. |
Либерийские офицеры и солдаты также активно помогают ОРФ в Сьерра-Леоне, участвуя в боевых действиях и выполняя роль инструкторов и офицеров связи. |