However, in view of the expansion of the Unit to regional and subregional (provincial) offices and the deployment of Military Liaison Officers to remote locations, there is now a need to increase the dedicated Language Assistants to support the Unit. |
Вместе с тем в связи с размещением сотрудников Группы в региональных и субрегиональных (провинциальных) отделениях и направлением офицеров связи в удаленные районы в настоящее время возникает необходимость в увеличении числа помощников со знанием языка специально для оказания содействия Группе. |
In Malawi, over 3,000 Army Officers were trained in gender and development issues and a team of trainers in gender and HIV/AIDS programmes was created. |
В Малави подготовку по вопросам, касающимся развития и гендерных факторов, прошли более 3000 офицеров вооруженных сил, при этом в стране была также создана группа инструкторов по вопросам учета гендерных факторов и осуществления программ борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
The Conventions of each District shall be composed of duly elected Delegates of the respective Chapters composing the District and the District Officers thereof, and the immediate retiring District Governor. |
Собрание каждого округа должно состоять из надлежащим образом избранных Делегатов от соответствующих отделений, образующих округ и, как следствие, состав офицеров округа, а также из немедленно уходящего в отставку губернатора округа. |
Such information shall be conveyed to the Field Liaison Officers if they are present at the location or, if they are not present, to the Liaison Representatives of the Parties. |
Такая информация сообщается полевым офицерам связи, если они присутствуют в данной местности, а в случае их отсутствия - представителям офицеров связи сторон. |
From 1990 to 1992 he had served as a Brigade Major, 9 Brigade in Jaffna and served as Chief Instructor at Officers Study Centre and Staff Officer II (Training), Army Training Centre. |
С 1990 по 1992 г. он был командиром штаба 9-й бригады в Джафне и был главным инструктором Офицерского учебного центра и 2-го (Тренировочного) центра офицеров штаба учебный центр армии. |
He was elected a member of the Royal Swedish Academy of Agriculture and Forestry (1879) and an honorary member of the Royal Physiographical Society in Lund (1878) and the Royal Naval Officers' Society (1880). |
Он был избран членом Шведской королевской академии сельского и лесного хозяйства (1879), почётным членом Королевского физиографического общества в Лунде (1878) и общества офицеров Королевского военно-морского флота (1880). |
The opposition of Puerto Rican youth to the United States draft in previous wars and to the use of university campuses by the Reserve Officers Training Corp had set an example for young people in the United States. |
Оппозиция пуэрто-риканской молодежи планам Соединенных Штатов в ходе предыдущих войн и использованию университетских лагерей для подготовки корпуса офицеров резерва являются примером для молодежи в Соединенных Штатах. |
Two laws contributed to this change: the Law of Military Service from 1991, which, among others, allowed the entry of women in training schools for Officers and Sergeants in order to integrate the Armed Forces; and the Ordinance regulating the military service by women. |
Этому способствовало принятие двух нормативных актов - Закона о воинской службе 1991 года, в котором, среди прочего, женщинам было разрешено поступать в военные училища для офицеров и сержантов с целью дальнейшего прохождения службы в вооруженных силах, и Указа о прохождении воинской службы женщинами. |
UNSOA continues to move towards the application of standard ratios of computing devices; with currently projected holdings of 641 computing devices for 486 personnel (401 UNSOA staff and 85 AMISOM Staff Officers) as of 30 June 2014. |
ЮНСОА продолжает прилагать усилия к обеспечению соблюдения нормативов, установленных в отношении числа компьютеров; по состоянию на 30 июня 2014 года планируемое число компьютеров для 486 сотрудников (401 сотрудника ЮНСОА и 85 штабных офицеров АМИСОМ) составило 641. |
Estimated savings for 2008 are attributable mainly to the delayed deployment of military observers during the first half of 2008, partially offset by deployment of 4 additional Liaison Officers to be deployed in November and December 2008. Appropriations 2008 |
Предполагаемая экономия за 2008 год объясняется главным образом экономией средств в результате задержек в развертывании военных наблюдателей в первой половине 2008 года, сумма которой сокращается на величину расходов в связи с запланированным на ноябрь и декабрь 2008 года размещением четырех дополнительных офицеров связи. |
Abolishment of 5 posts (3 P-4 Police Liaison Officers, 1 P-4 Compliance and Monitoring Officer and 1 P-3 Police Communications Adviser) |
Упразднение 5 должностей (3 должностей офицеров связи полиции класса С4, 1 должности сотрудника по обеспечению соблюдения требований и контролю класса С4 и 1 должности советника полиции по вопросам коммуникации класса С3) |
Leadership training of 65 officers |
Подготовка командного состава (65 офицеров) |
I supervise five officers. |
У меня в подчинении 5 офицеров. |
I know these officers. |
"Я знаю этих офицеров." |
What about my officers? |
А что на счет моих офицеров? |
Eleven officers were killed. |
Было убито 11 офицеров. |
However, nine ex-CNDP officers, including surrendered |
Тем не менее девять офицеров |
Some of his officers protested. |
Некоторые из его офицеров протестовали. |
Training-of-trainers course for staff officers |
Курс подготовки инструкторов для штабных офицеров |
A big banquet for the officers. |
Большой банкет для офицеров. |
You - you killed the officers on the ship. |
Ты убил офицеров с корабля... |
The proposed staffing for UNAMI of 1,038 civilian personnel, comprising 446 international staff and 592 national staff staff), 8 Military Liaison Officers and 298 contingent personnel, reflects a net decrease of 17 international positions and a net increase of 41 national staff positions. |
Предлагаемое штатное расписание МООНСИ, включающее 1038 должностей гражданского персонала, в том числе 446 должностей международного персонала и 592 должности национального персонала), 8 должностей офицеров связи и 298 военнослужащих контингентов6 отражает чистое сокращение на 17 должностей международного персонала и чистое увеличение на 41 должность национального персонала. |
Enough officers share my views. |
Достаточно офицеров, которые думают как я. |
One of our officers... |
Один из наших офицеров перепутал описание. |
Graduate officers from the training centre for officers in |
Численность выпускников Центра по подготовке офицеров |