Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
The Development Assistance Committee (DAC) of OECD continues to monitor the volume and distribution of ODA and private flows from its 23 members. Комитет содействия развитию (КСР) ОЭСР продолжает наблюдать за объемом и распределением ОПР и частных потоков, поступающих от его 23 членов.
A crucial element in the new strategy to help LDCs will be the quest for enhanced synergy between ODA and private funds. Важным элементом новой стратегии в интересах НРС явится работа по обеспечению более существенного синергического эффекта между ОПР и частными средствами.
An analysis of the sectoral distribution of ODA will make it possible to determine what proportion of aid goes to financing development as opposed to financing consumption. Анализ отраслевого распределения ОПР позволит определить, какая доля помощи идет на финансирование развития в отличие от финансирования потребления.
Establish the proportion of the technical assistance component of ODA and assess its impact on development, especially given its resource outflow implications. Просьба указать долю компонента технической помощи в ОПР и оценить ее воздействие на развитие, в частности с учетом ее последствий, связанных с оттоком ресурсов.
The representative of Japan said that his country, as the largest donor of ODA to LDCs, was deeply committed to the success of the Conference. Представитель Японии заявил, что его страна, будучи самым крупным донором ОПР наименее развитым странам, твердо привержена успеху Конференции.
An assessment of this Programme revealed a progressive worsening of the principal economic indicators coupled with a sharp decline in the volume of ODA given to LDCs. Анализ итогов реализации этой Программы свидетельствует о постоянном ухудшении основных экономических показателей, что связывается с резким сокращением объема ОПР для НРС.
The nominal increase in ODA has not been accompanied by a time frame that could make such aid predictable, thereby contributing effectively to development. Номинальное увеличение ОПР не сопровождалось согласованием конкретных временных сроков, что могло бы сделать такую помощь предсказуемой и эффективно содействующей развитию.
The European Union will see to it that the financial contribution to the Initiative is not to the detriment of other ODA channels. Европейский союз будет следить за тем, чтобы финансовые взносы на цели Инициативы не выделялись в ущерб другим каналам ОПР.
The rationale for ODA is even more compelling in a market situation in which private investment flows are concentrated in a handful of major developing countries and in certain sectors. Основания для оказания ОПР еще более убедительны в условиях рыночной ситуации, когда потоки частных инвестиций концентрируются в небольшом числе основных развивающихся стран и в определенных секторах.
The Paris Club has agreed to cancel up to 90 per cent of commercial debts and the entire ODA debt to poorest countries covered by the HIPC initiative. Парижский клуб согласился аннулировать до 90 процентов коммерческих долгов и весь объем задолженности по ОПР наибеднейших стран, подпадающих под инициативу БСКЗ.
Moreover, while ODA was increasing at present, it was on a downward trend during most of the 1990s. Кроме того, хотя в настоящее время объем ОПР увеличивается, он снижался в течение большей части 90х годов.
Yet external aid has fallen by 24 per cent in the 1990s, and the future of ODA is not too bright. В то же время в 90-е годы внешняя помощь сократилась на 24%, и перед ОПР открываются далеко не радужные перспективы.
It is urgent to reverse the current regressive trend of ODA, which we see despite commitments and promises made. Важно в срочном порядке обратить вспять тенденцию сокращения объема ОПР, которая продолжает сохраняться, несмотря на все взятые обязательства и обещания.
We are now working towards our next EU intermediate target of 0.56 per cent of GNI for ODA by 2010. Сейчас мы работаем над тем, чтобы выйти на наш следующий промежуточный показатель для ЕС в 0,56 процента ВНД на цели ОПР к 2010 году.
In the last few months, several developed countries announced their intention to increase their share of ODA in GNP. В последние несколько месяцев несколько развитых стран объявили о своем намерении увеличить объем предоставляемой ими ОПР как доли ВНП.
Inviting the industrialized countries to increase their ODA to 0.7 per cent of GNP; предложить промышленно развитым странам увеличить их ОПР до уровня в 0,7 процента от ВНП;
ODA targets must be met on an adequate, predictable basis and technology transfer must be ensured under favourable conditions. Необходимо обеспечить надлежащую основу и предсказуемость в выполнении целей ОПР; при этом надо обеспечить передачу технологий на выгодных условиях.
In addition, international action was required to facilitate economic diversification, ensure market access, stabilize primary commodity prices and reverse declines in ODA flows. Кроме того, необходимо принятие международных мер для содействия экономической диверсификации, обеспечения доступа к рынкам, стабилизации цен на основные сырьевые товары и возобновления увеличения потоков ОПР.
Not only has the absolute amount of ODA been decreasing, this in the face of growing needs, but also the allocation has been changing. В последнее время происходило не только сокращение абсолютного объема ОПР при параллельном росте потребностей, но и изменение структуры ассигнований.
∙ Reversing the current decline in ODA and efforts to reach the agreed international targets for such assistance; обращение вспять нынешней тенденции к сокращению ОПР и усилия по достижению согласованных международных целевых показателей такой помощи;
The views of developing countries, particularly with regard to ODA, should be taken into account. Следует также учитывать мнения развивающихся стран, в особенности мнения, касающиеся ОПР.
The international community should follow the example of the Nordic countries in meeting internationally agreed ODA targets, in order to provide the resources so desperately needed by the poorest countries. Международное сообщество должно последовать примеру стран Севера в деле достижения международно согласованных целевых показателей ОПР для мобилизации ресурсов, остро необходимых наиболее бедным странам.
Debt relief for the poorest countries should be financed from additional resources, and not at the expense of ODA funding for developing programmes and projects. Облегчение долгового бремени беднейших стран должно финансироваться из дополнительных источников, а не за счет фондов ОПР для программ и проектов развития.
The situation with respect to Africa's share in total net resource flows, especially official development assistance (ODA), is discouraging. Неутешительно положение Африки с точки зрения ее доли в общих чистых потоках ресурсов, особенно официальной помощи в целях развития (ОПР).
While sectoral distribution of ODA over the period has continued to change, the trend favouring social-sector investment is apparent. Хотя с течением времени распределение ОПР по секторам продолжало меняться, сохраняется тенденция преимущественного направления средств в социальный сектор.