At the beginning financial and emergency aid was dominant in ODA. |
Вначале в ОПР доминировала финансовая и чрезвычайная помощь. |
Innovative sources of finance should be an addition to ODA and not a substitute. |
Инновационные источники финансирования должны дополнять, а не заменять ОПР. |
Due attention should be given to the allocation and distribution of ODA resources at the international level. |
Должное внимание должно уделяться выделению и распределению ресурсов ОПР на международном уровне. |
It was recognized that ODA remains an indispensable component of development finance. |
Было признано, что ОПР остается неотъемлемым элементом финансирования развития. |
It was clear that donors had now recognized the need to increase ODA. |
Сейчас доноры явно стали шире признавать необходимость увеличения объема ОПР. |
For those countries, ODA will continue to be an important source of resources. |
Для этих стран ОПР по-прежнему будет важным источником ресурсов. |
Participants stressed the need to improve the policy coherence and consistency of donor countries as a means to improve ODA efficiency. |
Участники подчеркнули необходимость улучшения последовательности и согласованности политики стран-доноров в качестве средств повышения эффективности ОПР. |
The aggregate decline in ODA obscures some good news. |
Совокупное уменьшение ОПР затмевает некоторые положительные новости. |
The dramatic decline in ODA had occurred at a time of unprecedented affluence in donor countries. |
Резкое снижение ОПР произошло в период невиданного изобилия в странах-донорах. |
Of course, the level and scale of ODA had to be consonant with that important mission. |
Разумеется, уровень и объем ОПР должны соответствовать этой важной цели. |
This requires a reversal of the declining trend in ODA. |
Это требует преодоления тенденции к сокращению ОПР. |
Along with increases in the volume of ODA, further efforts are required to ensure that such assistance is put to the most effective use. |
Параллельно с увеличением объема ОПР необходимо приложить дополнительные усилия для обеспечения наиболее эффективного использования такой помощи. |
Mobilizing the capability to attract the volume of ODA necessary for national reconstruction. |
Способность мобилизовать необходимый для национального восстановления объем ОПР. |
In addition, improving the effectiveness of ODA is necessary for achieving sustainable development goals. |
Кроме того, повышение эффективности ОПР необходимо для достижения целей устойчивого развития. |
Most of these flows are bilateral in nature, with Japan being the principal source of ODA for the region. |
Многие из этих притоков носят двусторонний характер, причем Япония является главным источником ОПР для региона. |
There is therefore a need to reverse the decline in external financing, especially ODA. |
Поэтому необходимо обратить вспять тенденцию к сокращению внешнего финансирования, особенно ОПР. |
The speaker underlined the importance of ensuring public support for ODA through more effective and efficient programmes. |
Оратор подчеркнул необходимость обеспечения государственной поддержки ОПР с помощью более эффективных и экономичных программ. |
Another delegation pointed out that it was ever more difficult to convince taxpayers of the value of ODA. |
Другая делегация отметила, что стало чрезвычайно сложно убеждать налогоплательщиков в ценности ОПР. |
Other than in moral imperatives, the justification for ODA lies in the provision of a global public good and the mutuality of economic interests. |
Помимо моральных соображений, ОПР обосновывается обеспечением глобального общественного благосостояния и взаимностью экономических интересов. |
(b) Great attention is being paid to improving coordination of ODA programmes. |
Ь) Большое внимание уделяется совершенствованию координации программ ОПР. |
The commitment expressed by some countries to increase ODA are welcomed. |
Отрадно отметить взятое некоторыми странами обязательство увеличить объем ОПР. |
It was a matter of urgency to increase the cost-effectiveness of ODA. |
Неотложной задачей является повышение отдачи от каждого доллара ОПР. |
There is need for increased ODA and private investment. |
Необходимо увеличить объем ОПР и частных инвестиций. |
At the Monterrey Conference on Financing for Development, donor countries made a commitment to increase their ODA disbursements. |
В ходе Монтеррейской конференции по финансированию развития страны-доноры обязались увеличить объем выплат по линии ОПР. |
Most donor countries have also extended ODA debt cancellation to the least developed countries. |
Большинство стран-доноров аннулировали также задолженность наименее развитых стран по линии ОПР. |