| At the beginning financial and emergency aid was dominant in ODA. | Вначале в ОПР доминировала финансовая и чрезвычайная помощь. |
| Innovative sources of finance should be an addition to ODA and not a substitute. | Инновационные источники финансирования должны дополнять, а не заменять ОПР. |
| Due attention should be given to the allocation and distribution of ODA resources at the international level. | Должное внимание должно уделяться выделению и распределению ресурсов ОПР на международном уровне. |
| It was recognized that ODA remains an indispensable component of development finance. | Было признано, что ОПР остается неотъемлемым элементом финансирования развития. |
| It was clear that donors had now recognized the need to increase ODA. | Сейчас доноры явно стали шире признавать необходимость увеличения объема ОПР. |
| For those countries, ODA will continue to be an important source of resources. | Для этих стран ОПР по-прежнему будет важным источником ресурсов. |
| Participants stressed the need to improve the policy coherence and consistency of donor countries as a means to improve ODA efficiency. | Участники подчеркнули необходимость улучшения последовательности и согласованности политики стран-доноров в качестве средств повышения эффективности ОПР. |
| The aggregate decline in ODA obscures some good news. | Совокупное уменьшение ОПР затмевает некоторые положительные новости. |
| The dramatic decline in ODA had occurred at a time of unprecedented affluence in donor countries. | Резкое снижение ОПР произошло в период невиданного изобилия в странах-донорах. |
| Of course, the level and scale of ODA had to be consonant with that important mission. | Разумеется, уровень и объем ОПР должны соответствовать этой важной цели. |
| This requires a reversal of the declining trend in ODA. | Это требует преодоления тенденции к сокращению ОПР. |
| Along with increases in the volume of ODA, further efforts are required to ensure that such assistance is put to the most effective use. | Параллельно с увеличением объема ОПР необходимо приложить дополнительные усилия для обеспечения наиболее эффективного использования такой помощи. |
| Mobilizing the capability to attract the volume of ODA necessary for national reconstruction. | Способность мобилизовать необходимый для национального восстановления объем ОПР. |
| In addition, improving the effectiveness of ODA is necessary for achieving sustainable development goals. | Кроме того, повышение эффективности ОПР необходимо для достижения целей устойчивого развития. |
| Most of these flows are bilateral in nature, with Japan being the principal source of ODA for the region. | Многие из этих притоков носят двусторонний характер, причем Япония является главным источником ОПР для региона. |
| There is therefore a need to reverse the decline in external financing, especially ODA. | Поэтому необходимо обратить вспять тенденцию к сокращению внешнего финансирования, особенно ОПР. |
| The speaker underlined the importance of ensuring public support for ODA through more effective and efficient programmes. | Оратор подчеркнул необходимость обеспечения государственной поддержки ОПР с помощью более эффективных и экономичных программ. |
| Another delegation pointed out that it was ever more difficult to convince taxpayers of the value of ODA. | Другая делегация отметила, что стало чрезвычайно сложно убеждать налогоплательщиков в ценности ОПР. |
| Other than in moral imperatives, the justification for ODA lies in the provision of a global public good and the mutuality of economic interests. | Помимо моральных соображений, ОПР обосновывается обеспечением глобального общественного благосостояния и взаимностью экономических интересов. |
| (b) Great attention is being paid to improving coordination of ODA programmes. | Ь) Большое внимание уделяется совершенствованию координации программ ОПР. |
| The commitment expressed by some countries to increase ODA are welcomed. | Отрадно отметить взятое некоторыми странами обязательство увеличить объем ОПР. |
| It was a matter of urgency to increase the cost-effectiveness of ODA. | Неотложной задачей является повышение отдачи от каждого доллара ОПР. |
| There is need for increased ODA and private investment. | Необходимо увеличить объем ОПР и частных инвестиций. |
| At the Monterrey Conference on Financing for Development, donor countries made a commitment to increase their ODA disbursements. | В ходе Монтеррейской конференции по финансированию развития страны-доноры обязались увеличить объем выплат по линии ОПР. |
| Most donor countries have also extended ODA debt cancellation to the least developed countries. | Большинство стран-доноров аннулировали также задолженность наименее развитых стран по линии ОПР. |