Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
The past year has witnessed progress in the implementation of NEPAD projects and in moving forward the African Peer Review Mechanism, as well as an increase in ODA. За прошедший год наблюдался прогресс в осуществлении проектов НЕПАД и продвижении вперед Африканского механизма коллегиального обзора, а также в увеличении объемов ОПР.
However, ODA less debt forgiveness declined from the start of the initiative to its lowest level by 1998. Однако с самого начала реализации этой инициативы размеры ОПР за вычетом списанных долгов снижались, достигнув самого низкого уровня в 1998 году.
However, total ODA only represented 0.28 per cent of the aggregate GDP of 22 DAC member countries in 2007. Однако в 2007 году совокупные объемы ОПР составляли лишь 0,28% от общего ВВП 22 стран - членов КСР.
During past banking crises in donor countries, ODA has dropped anywhere from 20 to 40 per cent and then recovered very slowly. Во время последних банковских кризисов в странах-донорах объем ОПР упал на 20 - 40 процентов, а затем восстанавливался крайне медленными темпами.
Half way through this period, ODA from the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) donors has only risen by 15 per cent. За половину этого срока объем ОПР доноров из числа членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) вырос лишь на 15 процентов.
A case in point was the reference in paragraph 29 to meeting the Millennium Development Goal target of 0.7 per cent of gross national product for ODA. Это относится к упоминанию в пункте 29 сформулированной в Декларации тысячелетия цели выделения 0,7 процента валового национального продукта на ОПР.
Cuba asked Finland what plans it has to increase the ODA budget and explained that this issue was related to the right to solidarity and to development. Куба спросила Финляндию, каким образом та планирует увеличить объем ОПР, отметив, что этот вопрос имеет отношение к праву на солидарную помощь и развитие.
Development partners must honour their commitments relating to official development assistance (ODA), which continued to fall. Партнеры в области развития должны выполнить свои обязательства, касающиеся официальной помощи в целях развития (ОПР), объем которой продолжает снижаться.
The country's macroeconomic performance had been positive since the late 1990s and, in recent years, it had reduced its dependence on ODA. С конца 90-х годов Танзания достигла позитивных макроэкономических результатов и в последние годы сумела сократить свою зависимость от ОПР.
In that regard, she called on donor countries to meet the target of providing 0.7 per cent of gross national income (GNI) as ODA. В этом отношении она призывает страны-доноры выполнить задачу предоставления 0,7 процента валового национального дохода (ВНД) в качестве ОПР.
The increase in ODA should address the growing imbalance between core and non-core resources and increase the resources available for United Nations operational activities for development. Рост ОПР должен быть направлен на устранение растущего дисбаланса между основными и неосновными ресурсами и увеличение средств на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития.
In the view of the ACP, those additional resources should be over and above the traditional official development assistance (ODA) provided. По мнению АКТ, эти ресурсы должны выделяться в дополнение к традиционной официальной помощи в целях развития (ОПР).
We recognize that many developed countries have set a time frame for reaching the level of at least 0.5 per cent of GNP in ODA by 2010. Насколько мы понимаем, многие развитые страны определили 2010 год как срок достижения уровня ассигнований на ОПР не менее 0,5 процента ВНП.
Third and very important, the increase in official development assistance (ODA) remains well short of the 0.7 per cent target. В-третьих, и это очень важно, рост официальной помощи в целях развития (ОПР) по-прежнему сильно отстает от целевого показателя в 0,7 процента.
Developed and developing countries committed themselves as partners in development to work together in ensuring the effectiveness of official development assistance (ODA). Развитые и развивающиеся страны обязались в качестве партнеров по развитию сотрудничать в обеспечении эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
There are several additional venues that can be explored and that - let me stress this point - must be considered additional to traditional ODA. Существует ряд дополнительных способов, которые можно изучить и которые - я подчеркиваю - должны рассматриваться в качестве дополнения к традиционной ОПР.
However, the current and projected levels of ODA for the period 2006-2010 still fall short of targets. Однако нынешний и прогнозируемый уровень ОПР на период с 2006 по 2010 год все еще значительно отстает от заявленных целей.
My notes address the principal sources of financing for development: foreign direct investment, trade, official development assistance (ODA) and debt. Мои заметки касаются основных источников финансирования развития: прямых иностранных инвестиций, торговли, официальной помощи в целях развития (ОПР) и задолженности.
GoJ GoJ: Establish a mechanism enabling ODA to complement private sector's activities contributing to African development ПЯ: создание механизма использования ОПР в дополнение к деятельности частного сектора, способствующей развитию Африки
Official development assistance (ODA) remains an important means to augment public investment in areas such as human capital development and rural infrastructure, which rarely attract private sector investment. Официальная помощь в целях развития (ОПР) остается важным средством увеличения объема государственных инвестиций в таких областях, как развитие человеческого капитала и сельской инфраструктуры, которые редко привлекают инвестиции частного сектора.
In addition, ODA was on the decline and development partners were falling short of the 0.7 per cent target. Помимо этого, объем ОПР сокращается, и партнерам по развитию не удается достичь целевого показателя в 0,7 процента.
National efforts required external support, but ODA continued to decline, debt relief had been insufficient and the international trade regime was far from optimal. Национальные усилия нуждаются во внешней поддержке, однако объем ОПР продолжает сокращаться, меры по облегчению бремени задолженности являются недостаточными, а международный торговый режим далек от оптимального.
Despite the fact that increased assistance was required from the developed world to meet the Goals, the level of ODA had fallen in nominal terms. Несмотря на то что для достижения Целей от развитых стран требуется помощь в увеличенном объеме, объем ОПР в номинальном выражении, наоборот, сократился.
What was therefore needed was an international mechanism administered by the United Nations to monitor ODA levels and commitments. Таким образом, необходим международный механизм под управлением Организации Объединенных Наций для контроля за объемом ОПР и выполнением взятых обязательств в этой сфере.
The strengthening of international cooperation to relief its external debt and fulfilment of ODA commitments could significantly contribute to providing the country with resources to confront several of the identified challenges. Укрепление международного сотрудничества в целях освобождения страны от внешней задолженности и выполнение обязательств в области ОПР могли бы в значительной мере обеспечить страну ресурсами для борьбы с рядом из указанных проблем.