Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
ODA is a lifeline for LDCs, and for countries like mine constitutes the primary resource for development. ОПР является для НРС спасательным кругом, а для таких стран, как моя, - главным источников средств на цели развития.
The main uses of developed countries' bilateral ODA flows to the LDCs were social infrastructure and services, debt relief and emergency assistance. Двусторонние потоки ОПР в наименее развитые страны из развитых стран в основном использовались для целей укрепления социальной инфраструктуры и защиты, облегчения бремени задолженности и оказания чрезвычайной помощи.
The Millennium Development Goals would not be achieved unless the target of setting aside 0.7 per cent of GNP for ODA was met by 2015. Цели в области развития Декларации тысячелетия не будут реализованы, если к 2015 году не будет достигнут целевой показатель о выделении странами 0,7 процента от своего ВНП на ОПР.
Current levels of ODA were grossly inadequate if developing countries were to be able to meet the goals and targets of the Millennium Development Goals. Для того чтобы развивающиеся страны могли реализовать цели и задачи, предусмотренные в Целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нынешние объемы ОПР являются в высшей степени недостаточными.
However, its member States, like other small vulnerable economies, had experienced declines in foreign direct investment, ODA and capital flows. Тем не менее в государствах - членах КАРИКОМ, как и в других малых странах с уязвимой экономикой, произошло сокращение притока прямых иностранных инвестиций, ОПР и капитала.
The Secretary-General's report provided striking statistics and indicated that ODA had in fact been lower in real terms in 2004 compared with 1990. В докладе Генерального секретаря представлена весьма яркая статистика и отмечается, что в реальном выражении в 2004 году ОПР была фактически ниже, чем в 1990 году.
Although the proportion of ODA committed to HIV/AIDS grew during this time, this growth was largely offset by the overall decline in aid. Хотя доля ОПР, выделяемая на борьбу с ВИЧ/СПИДом, за этот период времени возросла, это увеличение в значительной мере было сведено на нет общим сокращением помощи.
It was mentioned that the European Union would undertake a first review of its own follow-up to Monterrey in May 2003, when it was expected to finalize an action plan on ODA. Было упомянуто о том, что Европейский союз проведет первый обзор своей собственной программы последующей деятельности по итогам Конференции в Монтеррее в мае 2003 года, когда, как ожидается, он завершит подготовку своего плана действий в отношении ОПР.
Increased spending on ODA embedded in an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system was seen as crucial to achieving the Millennium Development Goals. Было отмечено, что увеличение объема ОПР наряду с созданием открытой, упорядоченной, предсказуемой и недискриминационной торговой и финансовой системы имеет решающее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
If all the pledges made in 2002 had been met, ODA would have risen to $75 billion by the end of 2006. Если бы все обещания, сделанные в 2002 году, были выполнены, то объем ОПР увеличился бы к концу 2006 года до 75 млрд. долл. США.
The sustainability of economic growth would depend in particular on the extent to which existing and additional ODA and FDI had to be channelled towards debt relief and emergency assistance. Устойчивость экономического роста будет, в частности, зависеть от того, в какой степени существующие и дополнительные объемы ОПР и ПИИ будут направляться на цели облегчения бремени задолженности и помощь в чрезвычайных ситуациях.
It would double its ODA by 2009 and triple it by 2015. К 2009 году оно удвоит свою помощь по линии ОПР, а к 2015 году - утроит ее.
That problem might be largely resolved if the donor countries met their commitment under the Brussels Programme to increase ODA to between 0.15 and 0.20 per cent of GNI. Эта проблема может быть в во многом решена в том случае, если страны-доноры выполнят свои обязательства в соответствии с Брюссельской программой по увеличению объемов ОПР до 0,15 - 0,20 процентов ВНД.
The ability of the poorest developing countries to attain the Millennium Development Goals hinged on their receiving additional debt relief and increased ODA from the international community. Возможности наиболее бедных развивающихся стран в отношении достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, зависят от получения ими дополнительного облегчения бремени задолженности и увеличенных объемов ОПР от международного сообщества.
Developed countries should actively fulfil their ODA commitments, as set forth in the Monterrey Consensus and the 2005 World Summit Outcome, increasing assistance and rendering it more efficient. Развитым странам следует активно выполнять свои обязательства в отношении ОПР, установленные в Монтеррейском консенсусе и Итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, посредством увеличения объема помощи и повышения ее эффективности.
From 2000 to 2005, United States ODA to Africa grew by over 250 per cent, to $4.1 billion in 2005. В период 2000 - 2005 годов объемы оказываемой Соединенными Штатами африканским странам ОПР увеличились более чем на 250 процентов и в 2005 году составили 4,1 млрд. долл. США.
In addition, recent increases in ODA flows to Africa are allocated to known development activities, such as emergency relief and debt forgiveness. Кроме того, недавнее увеличение объемов ОПР в страны Африки направляется в хорошо известные сферы, такие, как оказание чрезвычайной помощи и облегчение долгового бремени.
We commend those donor countries whose ODA contributions reach or exceed these targets and urge others to follow their lead, undertaking multi-year commitments to advance through predictable steps. Мы выражаем признательность тем странам-донорам, которые достигли целевых показателей выделения взносов по линии ОПР или даже превысили их, и настоятельно призываем остальные страны последовать их примеру, взяв на себя обязательства на много лет вперед, которые будут выполняться на предсказуемой основе.
But ODA resources will only make an effective contribution to development if based on national policy ownership and enhanced partnerships among national, regional and international actors, civil society and the private sector. Однако ресурсы по линии ОПР создадут эффективные предпосылки для развития лишь в том случае, если они основываются на конкретной национальной политике и укреплении партнерских взаимосвязей между участниками на национальном, региональном и международном уровнях, гражданским обществом и частным сектором.
In the end, the challenge before the international community, voiced by donors and recipients alike, is to raise ODA levels while making them more effective. В конечном итоге и доноры, и получатели помощи согласились с тем, что задача, стоящая перед международным сообществом, заключается в увеличении объема предоставляемой ОПР при одновременном повышении ее эффективности.
Moreover, even the most effective and efficient delivery of the current volume of ODA will fall far short of what is needed to meet the Millennium Declaration Goals. Кроме того, даже если нынешний объем ОПР будет предоставляться наиболее эффективным и результативным образом, он окажется гораздо ниже уровня, необходимого для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations to undertake the regular assessment, monitoring and reporting of ODA provision, allocation, use and contribution to developing countries. Организации Объединенных Наций следует обеспечивать регулярную оценку выделения развивающимся странам ОПР, ее распределения, использования и отдачи от нее, а также контроль за ней и представление отчетности.
Some developing countries (e.g., Lesotho, Madagascar) attributed some of the decline in ODA since 1995 to capacity constraints within their own countries. Некоторые развивающиеся страны (к примеру, Лесото, Мадагаскар) объясняли снижение ОПР в период с 1995 года отчасти трудностями с потенциалом, имеющимся в их собственных странах.
They also urged developed countries to increase their ODA to meet the agreed United Nations target of 0.7 per cent of their gross national product. Они также призвали развитые страны увеличить свою ОПР, с тем чтобы достичь согласованного в Организации Объединенных Наций целевого показателя, равного 0,7 процента от объема валового внутреннего продукта.
(e) Continue supporting Africa's development efforts by meeting their ODA commitments and targets. е) и далее оказывать поддержку усилиям африканских стран в области развития, достигнув своих обязательств и целевых показателей по ОПР.