Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
Based on past experience, ODA from developed countries was usually reduced after a crisis. Судя по прошлому опыту, объем ОПР из развитых стран обычно сокращается после кризиса.
Excluding debt relief grants, DAC members' net ODA rose by 2.4 per cent. Без учета безвозмездных субсидий на цели облегчения бремени задолженности чистый объем ОПР стран - членов КСР увеличился на 2,4 процента.
Proportion of ODA grants to LDCs that goes to Lao PDR Доля дотации по линии ОПР для наименее развитых стран, предназначенная для Лаосской Народно-Демократической Республики
Net ODA from DAC member countries to all developing countries Чистый объем ОПР, предоставляемой странами - членами КСР всем развивающимся странам
Resources for this purpose should be additional to ODA flows. Ресурсы на эти цели должны дополнять ресурсы в рамках ОПР.
Korea will fulfil its pledge to triple the volume of its 2008 official development assistance (ODA) by 2015. Корея выполнит свое обязательство утроить объем своей официальной помощи в целях развития (ОПР) за 2008 год к 2015 году.
The New Partnership for Africa's Development could play a significant role in encouraging developed countries to meet their ODA targets. Немалую роль в поощрении развитых стран к достижению целевых показателей по ОПР может сыграть Новое партнерство в интересах развития Африки.
ODA levels might even drop because of the crisis. Кризис может привести даже к снижению уровней ОПР.
Regarding the accelerating decline in ODA, all available funds were apparently being used to prevent further financial collapse. Что касается ускорения снижения объемов ОПР, представляется, что все имеющиеся ресурсы используются для предотвращения дальнейшего финансового коллапса.
International commitments to provide official development assistance (ODA) would also need to be honoured in order to reduce poverty. Кроме того, для сокращения масштабов нищеты необходимо обеспечить выполнение международных обязательств по выделению официальной помощи в целях развития (ОПР).
Official development assistance (ODA) must be accompanied by long-term investment aimed at capacity-building in developing countries, particularly through the transfer of technology. Официальная помощь в целях развития (ОПР) должна дополняться долгосрочными инвестициями, целью которых является наращивание потенциала развивающихся стран, в первую очередь путем передачи технологий.
It was heartening that the trend towards a reduction in ODA had been reversed in 2008. Обнадеживает то, что наблюдавшаяся в 2008 году тенденция к сокращению ОПР обращается вспять.
Such innovative development resources that go beyond traditional ODA can have a significant impact on meeting our MDG targets. Такие новаторские пути мобилизации ресурсов выходят за рамки традиционной ОПР, однако могут существенно повлиять на достижение ЦРДТ.
To that end, the international community must scale up ODA and FDI, facilitate technology transfer and improve market access. С этой целью международное сообщество должно увеличить объем ОПР и ПИИ, содействовать передаче технологий и расширить доступ на рынки.
Indeed, more resolute cooperation was needed from international financial institutions and greater ODA contributions was needed from donors. Фактически, от международных финансовых учреждений требуется более активное сотрудничество, а от доноров - увеличение взносов, предоставляемых в рамках ОПР.
Indeed, the financial crisis raised fears that developed countries might further reduce their ODA. Так, в связи с финансовым кризисом возникли реальные опасения, что развитые страны могут прибегнуть к дополнительным сокращениям объемов ОПР.
In addition, many feared that ODA would be reduced as a result of the financial crisis. Кроме того, многие опасаются, что в результате финансового кризиса будёт сокращены объемы ОПР.
Innovative sources of financing should be encouraged, especially microfinancing, while increased ODA commitments should be sought. Следует поощрять использование инновационных источников финансирования, особенно микрофинансирование, и стремиться принимать повышенные обязательства по предоставлению ОПР.
While donor countries should fulfil their ODA commitments, developing countries needed to take responsibility for their own development. В то время как странам-донорам следует выполнить свои обязательства в отношении ОПР, развивающимся странам необходимо взять на себя ответственность за свое развитие.
His country had done its utmost to increase its contributions to international development cooperation by repeatedly scaling up its ODA. Его страна делает все от нее зависящее для увеличения своих взносов на нужды международного сотрудничества в целях развития, постоянно наращивая объем ОПР.
Developed countries needed to deliver on their ODA commitments and continue to improve on the transparency, accountability and local ownership of assistance provided. Развитые страны должны выполнять свои обязательства по предоставлению ОПР и продолжать совершенствование оказываемой помощи с точки зрения транспарентности, подотчетности и участия местных властей в ее освоении.
However, ODA commitments were far smaller than the amounts allocated to restore the financial sector. Однако обязательства в области ОПР намного меньше, чем суммы, выделенные на восстановление финансового сектора.
The international community was urged to reverse the trend of declining ODA in the agricultural sector. Международному сообществу адресуются настоятельный призыв повернуть вспять тенденцию к сокращению объемов ОПР, направляемых в сельскохозяйственный сектор.
The provision of assistance to combat climate change must not impact negatively on the fulfilment of ODA commitments. Оказание содействия в борьбе с изменением климата не должно негативно сказываться на выполнении обязательств по предоставлению ОПР.
The Development Cooperation Forum should provide international oversight and monitor the utility of ODA. Форум по вопросам сотрудничества в целях развития должен обеспечивать международный надзор и контроль за объемами выделяемой ОПР.