Indeed, total ODA over the past year had been exceeded by remittances from migrants. |
Действительно, общий объем ОПР за последний год превышал поступления от мигрантов. |
New and innovative means of increasing the current flow of ODA had to be explored. |
Необходимо найти новые и новаторские средства увеличения текущего потока ОПР. |
Africa has seen a modest increase in ODA. |
В Африке наблюдается некоторый рост ОПР. |
Donors needed to fulfill their obligations in terms of ODA. |
Донорам необходимо выполнять свои обязательства по ОПР. |
ODA is an important source of resources at the international level. |
Важным источником таких ресурсов на международном уровне является ОПР. |
They have to accelerate and increase the flows of ODA and foreign direct investment. |
Они должны ускорить сроки и увеличить объемы ОПР и прямых внешних инвестиций. |
Developing-country Governments cannot continue to rely on official development assistance (ODA) and concessionary financing in order to achieve social and economic development. |
Правительства развивающихся стран не могут продолжать надеяться на ОПР и льготное финансирование для достижения социально-экономического развития. |
Thus, stability and predictability of ODA flows need to be enhanced. |
Отсюда необходимо укреплять фактор стабильности и предсказуемости ОПР. |
Since then ODA flows have made a significant contribution to Sri Lankan development. |
С того времени потоки ОПР внесли значительный вклад в развитие Шри-Ланки. |
The Secretariat has received ODA funds for a pilot assessment. |
Секретариат получил средства ОПР для проведения экспериментальной оценки. |
ODA continues to be the main source of external finance of LLDCs. |
ОПР остается основным источником внешнего финансирования РСНВМ. |
Levels of ODA still fell short of the commitments that had been made. |
Объем ОПР по-прежнему меньше объема взятых обязательств. |
After many years of decline, ODA levels are rising. |
После длительного периода сокращения наметился рост объемов ОПР. |
There is a need for development partners to keep their promises by increasing ODA levels. |
Партнеры в области развития должны выполнить свои обещания по увеличению объема ОПР. |
The actual delivery of ODA has not come close to matching donor commitments. |
Реальный объем предоставленной ОПР не смог приблизиться к объему обязательств доноров. |
The 2002 Monterrey Consensus also underlines the critical role of ODA in pursuit of development and achievement of the MDGs. |
В Монтеррейском консенсусе 2002 года подчеркивается также важнейшая роль ОПР в обеспечении развития и достижении ЦРДТ. |
Innovative mechanisms for development financing should be sought so as to complement ODA. |
Следует искать новые механизмы финансирования развития для дополнения ОПР. |
Germany remains committed to its part of the European Union's ODA targets. |
Германия намерена выполнить свою часть обязательств Европейского союза относительно ОПР. |
However, ODA is not enough to achieve the internationally agreed development goals of developing countries. |
Однако ОПР недостаточно для достижения согласованных на международном уровне целей развития развивающихся стран. |
Innovative sources of financing should be considered a complement, not an alternative, to ODA. |
Инновационные источники финансирования должны рассматриваться в качестве дополнения, а не альтернативы ОПР. |
ODA is very important to Africa, now more than ever before. |
Сегодня как никогда ОПР имеет исключительно важное значение для Африки. |
FDI also has to be mobilized in synergy with ODA. |
ПИИ также должны мобилизовываться во взаимодействии с ОПР. |
Innovative financing mechanisms should be supplementary to - not a replacement for - ODA. |
Инновационные механизмы финансирования должны дополнять, а не подменять ОПР. |
Developed countries had to honour their commitments, especially in relation to ODA. |
Развитым странам необходимо выполнять свои обязательства, особенно в отношении ОПР. |
It was essential to ensure that ODA provided to SADC countries was demand-driven. |
Важно обеспечить предоставление ОПР странам САДК в соответствии с потребностями. |